صدرت عن دار كلمات التابعة لمؤسسة «هنداوي للتعليم والثقافة» ترجمة عشر..." /> صدرت عن دار كلمات التابعة لمؤسسة «هنداوي للتعليم والثقافة» ترجمة عشر..." /> صدرت عن دار كلمات التابعة لمؤسسة «هنداوي للتعليم والثقافة» ترجمة عشر..." /> صدرت عن دار كلمات التابعة لمؤسسة «هنداوي للتعليم والثقافة» ترجمة عشر..." />
«صديقة شبابي» ترجمة جديدة لـ«أليس مونرو» عن«كلمات»
(last modified Mon, 03 Feb 2014 02:46:29 GMT )
Feb ٠٣, ٢٠١٤ ٠٢:٤٦ UTC
  • أليس مونرو، القاصة الكندية، الحائزة على نوبل للأداب عام2013
    أليس مونرو، القاصة الكندية، الحائزة على نوبل للأداب عام2013

صدرت عن دار كلمات التابعة لمؤسسة «هنداوي للتعليم والثقافة» ترجمة عشر قصص قصيرة للقاصة الكندية «أليس مونرو» الحاصلة على جائزة نوبل في الآداب، عام 2013، بعنوان «صديقة شبابي».
 

الكتاب الجديد يقع في300 صفحة، ويتضمن عشر قصص غاية في الإبداع والروعة القصصية والسردية، حيث تدلف «مونرو»، البالغة من العمر الثانية والثمانين، بثبات أعصاب جراح ماهر إلى دهاليز النفس الإنسانية للشخصيات التي تتناولها في كتابها، وتعري حقائق مزعجة وربما أسرار كامنة، طي الكتمان.
 
ترجم قصص الكتاب محمد سعد طنطاوي، وراجعه مصطفى محمد فؤاد، ومن الصفحة الأولى، نتبين أن«مونرو» تفضل العودة إلى الأيام الخوالي، في الإهداء الرقيق المختصر، حيث كتبت «إلى ذكرى أمي»، وهو ما يفجر إيحاءات ومعاني تطرح نفسها بقوة، فهذه القاصة التي انتزعت «نوبل» في الآداب العام الماضي بقصصها القصيرة، استطاعت أن ترج العالم والأوساط الأدبية كافة.