ترجمة رواية "عزازيل" الى ست لغات أوروبية
Oct ٠٦, ٢٠٠٩ ٠٣:٢٤ UTC
أعلنت إدارة الجائزة العالمية للرواية العربية 2009 أن رواية "عزازيل" الفائزة بالجائزة ستتم ترجمتها ونشرها بست لغات أوروبية بما فيها الانجليزية والايطالية والألمانية في العام المقبل
أعلنت إدارة الجائزة العالمية للرواية العربية 2009 أن رواية "عزازيل" الفائزة بالجائزة ستتم ترجمتها ونشرها بست لغات أوروبية بما فيها الانجليزية والايطالية والألمانية في العام المقبل. واوضح بيان صحفي صادر عن إدارة الجائزة بانه كان للجائزة العالمية للرواية العربية التي منحت للروائي المصري يوسف زيدان أثناء حفل كبير في أبوظبي في وقت سابق دور رئيسي في دعم حقوق البيع والنشر والترجمة لهذه الرواية في مختلف أنحاء أوروبا واندونيسيا.ويجري العمل حالياً على ترجمة الرواية من قبل جوناثان رايت، وستطرح للبيع في الأسواق الربيع المقبل . يذكر أن أتلانتك بوكس هي الناشر لرواية "النمر الأبيض" لـ"أرافيند أديغا" ، والتي فازت مؤخراً بجائزة بوكر البريطانية، إضافة إلى مؤلفات أدبية أخرى رفيعة المستوى. وتعد الجائزة العالمية للرواية العربية جائزة أدبية مرموقة تهدف إلى مكافأة التميز في الأدب العربي المعاصر، ورفع مستوى الإقبال على قراءة هذا الأدب عالمياً. وتدار شؤون الجائزة بدعم من مؤسسة الإمارات للنفع الاجتماعي في أبوظبي، وبالشراكة مع مؤسسة "جائزة بوكر" في لندن، وتعمل في سبيل منح الروايات العربية المستحقة فرصة الانتشار العالمي عبر ترجمتها إلى لغات عالمية. أما عن الروايات الأخرى التي ترشحت للفوز بالجائزة العالمية للرواية العربية فقد تم الاتفاق مع مؤسسات عالمية لترجمتها ونشرها، ومن بين هذه الروايات رواية روائح ماري كلير، والتي ستترجم إلى الإنجليزية والإيطالية والفرنسية والألمانية، ورواية "الحفيدة الأميركية" ، والتي نشرت للتو باللغة الانجليزية، بالإضافة إلى رواية" جوع" لمحمد البساطي التي يجري العمل على نشرها الآن باللغات الانجليزية والفرنسية والألمانية. واوضح البيان أنه سيتم الإعلان عن الجائزة العالمية للرواية العربية لعام 2010 في السابع عشر من نوفمبر القادم، وسيعلن عن القائمة النهائية للمرشحين في الخامس عشر من ديسمبر، والفائز بالجائزة سيتم الإعلان عنه في أبوظبي في الثاني من مارس 2010.كلمات دليلية