إصدار الترجمة العربية لرواية "الجوع" للروائي النرويجي كنوت هامسون
https://parstoday.ir/ar/news/culture_and_art-i42541-إصدار_الترجمة_العربية_لرواية_الجوع_للروائي_النرويجي_كنوت_هامسون
أعلنت كل من دار النشر النرويجية "يلدندال"، ودار النشر المصرية "ميريت" عن إصدار الترجمة العربية لرواية "الجوع" للروائي النرويجي كنوت هامسون الحائز على جائزة نوبل للآداب لعام 1920
(last modified 2020-07-13T00:58:27+00:00 )
Feb ٢١, ٢٠١٠ ٠١:٠٤ UTC
  • إصدار الترجمة العربية لرواية

أعلنت كل من دار النشر النرويجية "يلدندال"، ودار النشر المصرية "ميريت" عن إصدار الترجمة العربية لرواية "الجوع" للروائي النرويجي كنوت هامسون الحائز على جائزة نوبل للآداب لعام 1920

أعلنت كل من دار النشر النرويجية "يلدندال"، ودار النشر المصرية "ميريت" عن إصدار الترجمة العربية لرواية "الجوع" للروائي النرويجي كنوت هامسون الحائز على جائزة نوبل للآداب لعام 1920، وذلك بمناسبة مرور مائة وخمسين عاماً على ميلاده. وتشكل رواية "الجوع" لهامسون بداية المسيرة الروائية للكاتب والذي نشر آخر أعماله بعد تسعة وستين عاما من روايته الأولي عندما كان في التسعين من عمره‏.‏ كما تعد هذه الرواية بداية لما أطلق عليه فترة الحداثة في الأدب الأوروبي‏.‏ فالجوع هو رحلة مضنية في عالم اللامعقول يكشف فيها الكاتب عن الألم العميق الذي يعانيه كاتب شاب يواجه الموت في عالم لا يأبه بوجوده يمضي أيامه في رؤي وتهيؤات تسبب فيها الجوع المضني، يقصها علينا الكاتب في نثر شيق رشيق التعبير‏، وان كان صادما في بعض مقاطعه، لتمثل نموذجا راقيا ممتعا للرواية النفسية‏.‏ وإلى جانب الأدب أشتهر هامسون بمواقفه السياسية التي أثارت الكثير من الجدل‏،‏ فقد أبدي تعاطفه مع ألمانيا منذ مطلع حياته‏‏ حتى بعد احتلالها النرويج عام‏1940‏ خلال الحرب العالمية الثانية‏،‏ وهو ما أسفر عن اتهامه بالخيانة بعد انتهاء الحرب‏،‏ وبالرغم من ذلك وبالرغم من وفاته منذ نحو‏48‏ عاما إلا أنه على الأرجح أكثر الكتاب شعبية في النرويج حتى اليوم.‏