نشر مقتطفات 4 كتب للايرانية نظر آهاري بالانكليزية في أميركا
Apr ٢٦, ٢٠١٠ ٠٢:٥٧ UTC
نشر بالانكليزية في أميركا، مقتطفات مختارة من أربع كتب الكاتبة والشاعرة الإيرانية عرفان نظر آهاري.
نشر بالانكليزية في أميركا، مقتطفات مختارة من أربع كتب الكاتبة والشاعرة الإيرانية عرفان نظر آهاري. تولت ليلى خموشيان المحامية والمترجمة الايرانية المقيمة في مدينة لوس آنجلس مركز ولاية كاليفورنيا الاميركية، نقل هذه المقتطفات من الفارسية الى الانكليزية في كتاب عنوانه: (أين تركت جناحيك) وبادرت احدى دور النشر الاميركية لنشره في الولايات المتحدة الاميركية. عن هذا الموضوع، أبلغت ليلى خموشيان وكالة فارس للانباء: لدى سفري لايران عام 2008 ابتعت كتب السيدة عرفان نظر آهاري وجئت بها لأميركا. في العام الماضي أيضاً سافرت مرة اخرى لايران والتقيت لاول مرة السيدة نظر آهاري. في هذا اللقاء أبلغتها عزمي ترجمة كتبها للانكليزية.. فرحبت بذلك. لذا بادرت لترجمة هذه الكتب. وأضافت : إن كتاب (أين تركت جناحيك) المترجم للانكليزية هو مقتطفات مختارة من 4 كتب لمؤلفتها عرفان نظرآبادي، هي: (نبي مرببيتنا)، (أين تركت جناحيك)، (كل قاصد طائر)، (حوت ينبض في صدرك).. فهذه كلها تمثل نثر عرفان نظر آهاري وقصصها القصيرة. وقد أقدمت ليلى خموشيان على ترجمة ذلك بالانكليزية في كتاب يحمل عنوان (أين تركت جناحيك) الذي تولت احدى دور النشر الاميركية، أي: Dream gate press على نشره في الولايات المتحدة. يباع الكتاب المنشور على حد قول خموشيان بخمسمائة نسخة في هذا البلد. وتقول خموشيان كذلك ، لدار النشر هذه مبيعات بالانترنت أيضاً ويمكن استنساخ النص الانكليزي للكتاب عبر موقع الدار الالكترونية. سبق لليلى خموشيان ان ترجمت ونشرت كذلك آثار جمع من الطلبة الايرانيين المقيمين في أميركا. من المقرر أن تبادر دار نشر صابرين في ايران أيضاً لنشر الكتب (نبي مر ببيتنا)، (أين تركت جناحيك)، (كل قاصد طائر) و(حوت ينبض في صدرك) المترجمة للانكليزية من قبل ليلى خموشيان. تتطلع هذه المترجمة الايرانية لترجمة آثار اخر للادباء الايرانيين ونشرها لاحقاً في الولايات المتحدة الاميركية.كلمات دليلية