صدور الترجمة الفارسية لمسرحية "تغريد القرية" في ايران
https://parstoday.ir/ar/news/culture_and_art-i50486-صدور_الترجمة_الفارسية_لمسرحية_تغريد_القرية_في_ايران
أصدرت دار"افراز" للنشر الايرانية الترجمة الفارسية لمسرحية "تغريد القرية" للكاتب الجنوب افريقي "أثول فوغارد" بترجمة مهلا صالحي في ايران.
(last modified 2020-07-13T00:58:27+00:00 )
Sep ٠٤, ٢٠١٠ ٢٢:١٨ UTC
  • غلاف الكتاب
    غلاف الكتاب

أصدرت دار"افراز" للنشر الايرانية الترجمة الفارسية لمسرحية "تغريد القرية" للكاتب الجنوب افريقي "أثول فوغارد" بترجمة مهلا صالحي في ايران.

أصدرت دار"افراز" للنشر الايرانية الترجمة الفارسية لمسرحية "تغريد القرية" للكاتب الجنوب افريقي "أثول فوغارد" بترجمة مهلا صالحي في ايران. ويتناول فوغارد في هذه المسرحية الأعمال والقضايا الشخصية للأفراد. ولد هارولد أثول لانيغان فوغارد المعروف بـ "أثول فوغارد" في 11 يونيو 1932 في قرية بجمهورية جنوب افريقيا الفدرالية. أثول الذي درس في فروع الفلسفة والمكانيك والانتروبولوجيا الإجتماعية، بدأ كتابة المسرحية في أيام شبابه بشكل تجريبي. وكان فوغارد يزمع بكتابة 25 مسرحية مكافحة العنصرية وأداء دوره في قضايا مجتمعه بتبيين الفساد الأخلاقي وانعدام العدالة في حكومة جنوب افريقيا. ومن المخرجين الإيرانيين الذين بادروا الى إخراج مسرحياته علي خشبة المسرح يمكن الإشارة الي ركن‌الدين خسروي، حسين مختاري، سيروس همتي، بهرام صادقي، ايمان افشاريان، علي بوريان وسعيده آجربنديان.