ترجمة قصص 66 مبدعاً عربياً باللغة البولندية
https://parstoday.ir/ar/news/uncategorised-i78224-ترجمة_قصص_66_مبدعاً_عربياً_باللغة_البولندية
صدر في مدينة كراكوف عاصمة بولندا الثقافية كتاب باللغة البولندية عن دار مينياتورا تحت عنوان
(last modified 2020-07-13T00:58:27+00:00 )
Jul ٠١, ٢٠٠٨ ١٥:٠٠ UTC
  • ترجمة قصص 66 مبدعاً عربياً باللغة البولندية

صدر في مدينة كراكوف عاصمة بولندا الثقافية كتاب باللغة البولندية عن دار مينياتورا تحت عنوان

صدر في مدينة كراكوف عاصمة بولندا الثقافية كتاب باللغة البولندية عن دار مينياتورا تحت عنوان "بوسع قلبي.. قصائد وقصص قصيرة جدا من العالم العربي". أعد نصوص الكتاب وترجمها عن اللغة العربية الشاعر والأكاديمي الفلسطيني الدكتور يوسف شحادة بمشاركة داريا أرسينيتش شورمان ودوروتا بليشنياك شحادة. ويقع الكتاب في 120 صفحة من القطع المتوسط، ويحتوي على 71 نصا لـ 66 شاعرا وقاصا، نشروا إبداعاتهم في منتديات أدبية وشعرية، وينتمي هؤلاء الشعراء والكتاب إلى معظم الأقطار العربية. ينقسم الكتاب إلى بابين واحد للشعر، وآخر للقصة القصيرة جدا. وتزين الكتاب رسوم تشكيلية استوحتها الفنانة البولندية ماجدلينا تشيوبينسكا من بعض النصوص المنشورة في الكتاب. ووضع المترجمون مقدمة تعطي نبذة موجزة عن الأدب العربي، وعن النشاط الكبير للمنتديات الادبية في نشر الثقافة العربية مترجمة إلى العديد من اللغات العالمية. ويضم الكتاب كلمة الشاعر الفلسطيني مصطفى مراد، الذي بيّن جهود المنتدى في التعريف بالأدب العربي، ونقل نماذج منه إلى لغات العالم المختلفة. هذا وسينشر المنتدى خلال الأشهر القادمة عددا من الكتب المترجمة إلى عدد من اللغات منها الفرنسية والإنجليزية والسويدية والإيطاليّة. كما سيصدر عن دار سيبويه للنشر بتونس عدد من الكتب الجماعية في الشعر والقصة القصيرة والنقد الأدبي لأعضاء هذه المنتديات.