المجلد الأول لمعجم القرآن الكريم بالعربية سيرى النور قريباً
Jul ١٢, ٢٠٠٨ ١٥:٠٠ UTC
سيتم قريباً في إيران اصدار المجلد الأول لأكبر معجم للمعاني والمفاهيم القرآنية تحت عنوان المفتاح الجامع لمصطلحات القرآن الكريم ومفاهيمه
سيتم قريباً في إيران اصدار المجلد الأول لأكبر معجم للمعاني والمفاهيم القرآنية تحت عنوان المفتاح الجامع لمصطلحات القرآن الكريم ومفاهيمه. وقال المسؤول عن المركز الثقافی والمعارف القرآنية فی مكتب الدعاية الاسلامية للحوزة العلمية بمدينة قم المقدسة محمد صادق يوسفی مقدم إن الهدف من هذا المشروع هو تغطية جغرافيا نفوذ اللغة العربية. وأضاف أن إعداد معجم القرآن باللغة الفارسية كان قد تم بمبادرة من أكبر هاشمی رفسنجانی وبالتعاون مع الباحثين فی المجال العلوم القرآنية إلا ان الكثير من المسلمين لم يتمكنوا من الاستفادة من هذا المشروع ومن هنا جاءت ضرورة ترجمة هذا المعجم الى العربية لتصبح فی متناول فئة اكبر واوسع من المسلمين وبحمد الله تم ذلك بتبنی المركز لانجاز هذا المشروع حيث تشتمل ترجمة المجلد الاول على 30 مجلدا. وأشار يوسفی مقدم الى مواضيع ومداخل المجلد الاول للنسخة العربية لمعجم المعانی والمفاهيم القرآنية، وأعد بعضها كما يلی: آلاباء، آلاخذ ، الاخر، آخر الزمان، الآخرة، آدم، آزر، آسية، آصف بن برخيا، آل ابراهيم، آل داوود، آل عمران، آل فرعون، آل لوط، آل موسی، آيات الله، الآية، الاب،الابداع، الابراء، الابرار، ابراهيم، الابرة، ابليس، الابن، ابن سبيل، ابن صوريا، ابولهب، الاتحاد، اتمام الحجة، الاثاث، الاجارة، الاجتهاد، الاجرة، الاجزاء، الاجل، الاحبار و الاحباط وعشرات المواضيع والمداخل الاخرى. ولفت المسؤول عن المركز الثقافی والمعارف القرآنية الى التحديات والمشكلات التی طرأت فی مسار انجاز واعداد الترجمة العربية وصرّح ان المهمة تمت وأثمرت بحمد الله ونأمل ان تصل الى الباحثين فی العلوم القرآنية وان يتم اعداد المجلدات الأخرى للنسخة العربية. وذكر محمد صادق يوسفی الى انه قد طبع ونشر 20 مجلدا من المعجم القرآنی باللغة الفارسية من قبل مؤسسة "بوستان الكتاب" للطباعة والنشر والتوزيع.