Иранские студенты представили свое владение языком в области театра
20 ноября в университете аз-Захра прошел третий фестиваль студенческого театра на русском языке. Организаторами фестиваля были Иранская ассоциация русского языка и литературы и культурный отдел университета аз-Захра.
Исполнительный секретарь фестиваля преподаватель кафедры русского языка и литературы доктор Зейнаб Садеги рассказывает об этом:
«Третий всеиранский фестиваль студенческих театров на русском языке проходил 20 ноября в Тегеране в университете аз-Захра при поддержке Иранской ассоциации русского языка и литературы и культурного отдела университета аз-Захра с целью развития и мотивации заинтересованности студентов.
Здесь собрались студенты из разных университетов, а также русские студенты, изучающие персидский язык в Иране.
В этом году наша программа стала шире, в первой очередь географически, так как участвовали из разных университетов в разных видах, т.е. и драма, и юмор.
В составе жюри фестиваля входили доктор Хусейн Гулами профессор Тегеранского университета, и наши коллеги доктор Негматов и доктор Маджид Резаи.
Также был приглашен первый секретарь посольства РФ в Тегеране Александр Васильевич Мазырко».
Жюри фестиваля выразили свое мнение о проведении данного мероприятия. Доктор Маджид Резаи преподаватель русского языка университета аз-Захра:
«Сегодня у нас программа по студенческим театрам. Мы уже посмотрели 3 театральные работы, они привлекли зрителей, потому что роли исполняли сами студенты, которые изучают русский язык.
Такие действия и такие мероприятия очень помогают студентам получить мотивацию, чтобы развиваться, и полюбить русский язык. Все это помогает студентам в дальнейшем развиваться и также помогает им с культурной стороны ознакомиться с культурой великой страны, т.е. России и с литературой русского языка. Мы знаем, что у русского языка богатая литература. Поэтому чем больше студенты знакомятся с литературой, чем больше знакомятся с гениальными писателями русской литературы, тем больше они могут развивать свое общение и разговорный язык, потому что не зная культуру страны, не сможешь овладеть языком, который изучаете.
Поэтому я предлагаю всем и заинтересованным студентам, чтобы участвовать в таких мероприятиях и заниматься литературой русского языка, ставить перед собой культурные вопросы, знакомиться, что как люди там живут? Что делают? Какое у них представление? Какие у них мнения в жизни? Все это помогает, чтобы всесторонне изучать русский язык.»
Другой член жюри профессор Тегеранского университета доктор Хосейн Голами говорит:
«Я был в качестве жюри, я думаю, что это полноценный театр, хотя это и третий фестиваль театра на русском языке, студенческий конечно, на предыдущих меня не было, но когда я присутствовал на этом фестивале, то отметил его высокий уровень проведения, и мне очень понравился. Были очень активные и хорошие студенты из разных наших университетов в Иране, особенно из города Боджнурд, и все с большим интересом работали и хотели показать свое высокое владение языком.
Я очень рад, что наши студенты активно работают и ставят театральные постановки на русском языке, чтобы продемонстрировать постановки на произведения сильнейших и ведущих русских писателей».
В фестивале были представлены 10 театральных постановок из разных университетов, в том числе аз-Захра, шахид Бехешти, Азад, Тегеранского университета и других учреждений.
Так университет Азад представил серию постановок под названием «В гостях у Чехова». Руководитель группы университета Азад и преподаватель русского языка данного университета Юлия Александровна Зотова рассказывает о работе своей группы:
«Наша группа сегодня представила спектакль «В гостях у Чехова» по коротким рассказам Чехова. Мы показали рассказ «На даче», «Хамелеон» и «Смерть чиновника» и «Глупый француз».
Все исполнители ролей наши студенты бакалавриата. Назову несколько имен: Диана Тахмасеби, Хосейн Дараджати, Саназ Гадери, Али Горджи, Мехди Мохаммад-нежад и многие другие.
Мы подумали, что все произведения Чехова универсальные, и понятные как русским, так и иранцам, так и людям других национальностей.
Мы очень надеемся, что наша инсценировка понравилась зрителям.»
В число участников данного фестиваля входила также группа из Комитета лексикографии при иранской ассоциации русского языка и литературы под руководством доктора Хади Бахарлу:
«Комитет лексикографии Иранской ассоциации русского языка и литературы в этом году участвовал в фестивале студенческого театра в университете аз-Захра.
Театральная постановка, организованная группой комитета лексикографии была уникальна в этом году тем, что была в виде стендапа, театральная группа Комитета на фестивале состояла с трех членов: госпожи Марьям Ахмади из университета аз-Захра, студента третьего года обучения, в роле стандопера, госпожи Мохадесе Черагали из университета Тарбиат Молдаррес, в качестве иллюстратора, и руководитель группы кандидат фил. наук Хади Бахарлу - преподаватель университета Тарбиат Модаррес.
По сюжету театр был посвящен ироническую взгляду на ошибки, которые часто делают студенты, когда говорят по-русски. В стендапе представлен студент, изучающий русский язык, делающий ошибки и стендапер, т.е. госпожа Ахмади, которая исправляя его ошибки, указывает как понимаются его ошибки носителями русского языка.
Но при этом, основная цель стендапа – это убедить студентов в том, что при обучении иностранным языкам, в том числе и русскому языку, ошибки неизбежны, не надо бояться ошибок, и чтобы хорошо говорить по-русски, нет другого выхода кроме того, что все время говорить, говорить и говорить с ошибками не боясь их. Так как в русском языке же есть такая пословица: на ошибках учатся», - рассказал об этом руководитель группы, преподаватель русского языка университета Тарбиат Модаррес доктор Хади Бахарлу.
По итогам фестиваля были названы лучшие работы: «Имею честь информировать вас о том, что в третьем студенческом фестивале театра на русском языке, который проводится в университете аз-Захра, группа, состоявшая из российских студентов из МГЛУ, ЧГУ, СГУ и с участием одной студентки от университета аз-Захра, осуществила постановку пьесы Чехова «Предложение». Она заняла первое почетное место в данном фестивале. Их исполнение оценивается нами высоко. Студенты сыграли свои роли на высоком уровне и заслужили горячие аплодисменты зрителей. Это группа совместно с одной группой из университета шахид Бехешти заняла первое место.
Второе место отдано группе «Микроскоп» которая представила постановку на основе рассказа Шукшина из университета аз-Захра, и третье место студентам университета Боджнурда с постановкой «Хамелеон»», – разъяснила исполнительный секретарь фестиваля доктор Зейнаб Садеги.
Совместно со спектаклем «Предложение» первое место занял спектакль «Веселая школа» студентов университета им. Шахида Бехешти под руководством доктора Резван Хасан-заде. Об этом он рассказывает:
«Наша театральная группа участвовала в третьем театральном студенческом фестивале на русском языке.
Наш спектакль называется «Веселая школа». Наша группа состоит из шести студенток. Как только нам объявил университет аз-Захра, что мы приглашены к участию в этом фестивале, мы представили свою группу и стали сразу репетировать наш спектакль. В течение примерно трех четырех месяцев мы репетировали наш спектакль и сегодня представили плод наших усилий. У меня есть большая надежда, что всем присутствующим и всем зрителям, и особенно жюри, наш спектакль понравился».
Я побеседовала также с членами группы: «Меня зовут Резване моя фамилия Хасани. Мы сегодня приехали сюда показать нашу театральную постановку, и я была в роли студента и учительницы. Здесь выражаю благодарность своим преподавателям, они очень помогали нам и спасибо вам».
«Меня зовут Матине Мирзаи, я была в роли рассказчика: «Мы хорошо знаем, что значит учеба, что значить учиться, что значить быть студентом и школьником, но мы, школьники или даже студенты иногда на все замечаем парой, как трудно быть учителем и преподавателем». Сегодня мы показали это на примере школьников «Веселой школы»».
«Меня зовут Мину Кангарани, я студентка четвертого курса университетв им. Шахида Бехешти. Я играла учительницу и школьника».
«Меня зовут Бита Таклими, я изучаю русский язык в университете им. Шахида Бехешти. Я играла в роле Рубашкина и я была школьником».
«Меня зовут Парния, моя фамилия Хосейнхани. Я учусь в университете им. Шахида Бехешти на четвертом курсе. Я была в роли школьника».
«Меня зовут Фатима, фамилия Захеди. Я учусь в университете им. Шахида Бехешти на четвертом курсе. Я была в роле школьника. Мы готовились к выступлению три недели.»
Члену жюри доктору Хосейну Голами понравился данный спектакль. Об этом он говорит: «Нам надо разделить судейство на две части. С одной стороны, у нас участвовали иранцы, и с другой, русские. Конечно, с точки зрения языка, русские уже носители языка, и они на высоком уровне продемонстрировали свои творческие способности. Но если мы будем более внимательными и рассмотрим, как наши студенты готовились и работали, конечно, это достойно похвалы, первый спектакль – это «Веселая школа», если не ошибаюсь, из университета им. Шахида Бехешти, мне очень понравился, хотя были и минусы и плюсы, я даже поговорил с ребятами, т.е. со студентами, и показал им их ошибки.
Например, у нас была два спектакля «Хамелеон» из университета Азад и университета Боджнурда. Просто я хочу сказать, почему другой спектакль мне понравился. Человек, которого укусила за палец собака, смог передать образ героя и чувство боли, и в других работах такого не было.Обращая внимание на детальные элементы мы выбрали три спектакля, остальные уже оценивались с точки зрения "лучшая мужская роль и женская роль" и т.д. Мне очень понравилось мероприятие и я доволен работой наших студентов»
На этом я завершаю свой репортаж о проведении в Тегеране 3-го фестиваля студенческого театра на русском языке. Надеюсь, что вы ощутили атмосферу театра.
Программу подготовила Зохре Дусти.