К 10-летию иранского культурного центра в Москве
Январь 05, 2010 15:12 Europe/Moscow
Дорогие друзья, 15 азара 1378 года по иранскому летоисчислению или 6 декабря 1999 года между Россией и Ираном было подписано соглашение в области культуры, согласно которому в Москве было официально открыто Культурное представительство при Посольстве Ирана.
В народе его называют проще – Иранский культурный центр.
Это место хорошо известно всем, кто интересуется иранской культурой в России, изучает персидский язык, хочет заглянуть в редкие словари и справочники по Ирану, полистать свежие иранские газеты, посмотреть фильмы, послушать иранскую музыку. Находится этот Центр рядом с метро «Октябрьская» в Москве, в том же здании, что и представительство авиакомпании «Иран-эйр», в нескольких метрах от самого большого в российской столице памятника Ленину.
Десять лет назад Культурное представительство при Посольстве Ирана в Москве возглавил доктор Мехди Санаи. В настоящее время доктор Санаи является членом иранского парламента (меджлиса) и руководителем Центра изучения России, Центральной Азии и Кавказа.
С 2004 по 2008 год главой Культурного представительства при посольстве ИРИ в РФ был доктор Мехди Иманипур, ныне заместитель руководителя Организации по культуре и исламским связям Ирана.
В настоящее время Культурное представительство при Посольстве Ирана в Москве возглавляет господин Абузар Эбрахими Торкаман. Он родился в 1968 году в Тегеране. Его предки – выходцы из иранского Азербайджана, из того самого села Туркманчай, где в 1828 году был подписан разработанный Александром Грибоедовым Туркманчайский мирный договор между Россией и Ираном. Кстати, этот Договор служил дипломатической основой русско-иранских отношений вплоть до 1917 года!
Нынешний глава Иранского культурного центра господин Абузар Эбрахими окончил Тегеранский университет по специальности «Судебное право». Он имеет степень доктора юридических наук, является автором более ста научных статей и ряда историко-публицистических исследований об ученых и мусульманских деятелях Ирана. До поступления на дипломатическую службу доктор Эбрахими преподавал право, историю и теологию в Тегеранском университете. Затем работал атташе по культуре посольства Ирана в Турции и в Туркменистане. А перед командировкой в Москву возглавлял Департамент стран Азии и Океании Организации по культуре и исламским связям Министерства культуры и исламской ориентации Ирана.
Сегодня доктор Эбрахими является гостем нашей передачи.
- Доктор Эбрахими, скажите, пожалуйста, какими Вы видите главные цели и задачи Иранского культурного центра в России?
– Во имя Бога… Спасибо за возможность обратиться к русским радиослушателям, которые интересуются Ираном. Главная задача Культурного представительства при Посольстве Ирана в России – лучше и глубже познакомить россиян с культурой нашей страны, способствовать развитию культурных связей России и Ирана. У нас всегда открыты двери для тех, кто хочет почитать иранские книги, газеты, журналы, посмотреть диски с иранскими фильмами или телепередачи из Тегерана. Мы проводим различные выставки, концерты, праздники с участием иранских артистов. Активно сотрудничаем с культурными и научными организациями в России, помогаем организовать в Иране практику российских студентов, изучающих персидский язык. Издаем различные книги об Иране на русском языке.
- Недавно в Нижегородском издательстве «Медина» вышла Ваша книга, которая называется «Иран-Россия-Ислам: время понимать друг друга». Какова ее главная идея и что, по Вашему, главное в диалоге между Ираном и Россией?
- Я думаю, что сейчас, в век глобализации и модернизации, наступила особая пора в развитии человечества: мир становится всё теснее. И если люди разных культур и религий не научатся вести диалог, будет всемирная катастрофа. Мои работы в этом сборнике обращены ко всем, а не только к мусульманам. Настала пора, когда верующие авраамического Единобожия могут решать проблемы современности и действовать сообща. Россия и Иран – страны с великой и древней культурой. К сожалению, наши народы недостаточно знают друг о друге, хотя очень давно являются соседями. Надо стремиться лучше узнать друг друга, находить общие позиции по разным вопросам, опираясь на свои духовные ценности и уважая ценности другого.
- Вы уже полтора года живете в России. Какие качества национального русского характера Вам близки, а что до сих пор не можете принять?
- Мне кажется, что народ России – народ с очень большим духовным потенциалом и богатыми религиозными традициями, которые сейчас возрождаются всё больше и больше. Еще я заметил, что россияне любят читать, гораздо больше, чем это делают на Западе. Русский народ очень терпеливый – наверно, крепкие морозы веками закалили его характер.
Что я не принимаю, так это любовь некоторых россиян к алкоголю. И еще, мне кажется, что по радио и телевидению в России очень много западной музыки и западных фильмов.
- А что бы Вы хотели пожелать нашим радиослушателям в преддверии Нового 2010 года?
- Я хочу пожелать всем здоровья, мира и любви в семье, успехов в работе. А тем радиослушателям, которые мечтают побывать в Иране, обязательно там побывать!
Дорогие радиослушатели, я напоминаю, у нашего микрофона был доктор Абузар Эбрахими, руководитель Культурного представительства при Посольстве Ирана в России. В передаче также принимал участие переводчик Кабулшо Идрисов.
С вами была Аида Соболева. Я желаю вам всего доброго, до новых встреч!
Тэги