«Я не поэтесса. Я – поэт!»
https://parstoday.ir/ru/news/russia-i118291-Я_не_поэтесса._Я_поэт!
Открытый семинар «Роль женщины в современной литературе России и Ирана» прошел в Москве, в Литературном Институте имени Горького.
(last modified 2024-11-19T05:02:25+00:00 )
Июнь 27, 2013 11:40 Europe/Moscow

Открытый семинар «Роль женщины в современной литературе России и Ирана» прошел в Москве, в Литературном Институте имени Горького.

Он был приурочен ко дню рождения одной из самых ярких звезд на российском поэтическом небосклоне ХХ века - Анны Андреевны Ахматовой, которая родилась 23 июня 1889 года. Иранских участников и гостей семинара приветствовал ректор Литературного института профессор Борис Николаевич Тарасов. С ответным словом выступил глава Культурного представительства при Посольстве Ирана в России доктор Абузар Эбрахими Торкаман.
 
Затем ведущая семинара – доцент кафедры русского языка и стилистики Татьяна Никольская, исполняющая обязанности заведующего отделом международных связей Литинститута, передала слово главному докладчику с иранской стороны Али Асгару Мохаммадхани  -  руководителю Института «Шахре Кетаб» («Город Книги»). Он сравнил судьбу двух выдающихся  поэтов России и Ирана – Анны Ахматовой и Форуг Фаррохзад. Обе они в своем творчестве сумели передать всю полноту чувств любящей женщины. Обе пережили разлуку со своими детьми – у Форуг Форрухзад после развода отняли маленького сына, а сын Анны Ахматовой еще в студенческие годы стал политическим заключенным. Обе поэтессы ушли из жизни почти в одно и то же время – Ахматова в 1966 году, Фаррухзад – в 1967-м. Но Анна Ахматова прожила долгую жизнь, а Форуг Фаррохзад всего 32 года, погибнув в автокатастрофе. И обе оставили яркий след не только в литературе своей страны, но и в мировой поэзии. Ахматова показала всю силу классического русского стиха. Фаррухзад была поэтом «новой волны» - ее лирические шедевры написаны «белым стихом».
 
Господин Мохаммадхани отметил, что до Исламской революции женщины в Иране редко становились известными поэтами – Форуг Фаррухзад была исключением. После революции женщины стали активно включаться в литературный процесс. 20 лет назад авторами 40 процентов всех опубликованных в Иране  художественных произведений уже были женщины, а в прошлом году этот показатель достиг 53 процентов! Иранские критики предрекают полное наступление эры женщин в литературе.
 
Директор Института «Шахре Кетаб» выразил сожаление, что широкие читательские массы России и Ирана мало знакомы с современной литературой друг друга. И предложил конкретный 5-летний план действий с учетом темы данного семинара: совместными усилиями издать в Иране сборник из 20 лучших рассказов российских писательниц  в переводе на фарси и 20 лучших рассказов иранских женщин-литераторов в переводе на русский язык издать в России. Кроме этого, издать в Тегеране сборник современных российских женщин-поэтов, а в Москве опубликовать лучшие поэтические произведения иранских женщин. И обещал, что возглавляемый им Институт «Город книги» ежегодно будет принимать делегацию, состоящую из двух российских писателей обоего пола, двух поэтов и двух критиков в надежде, что такую же иранскую делегацию будут принимать и в России – это будет регулярный культурный обмен, позволяющий навести литературные мосты между двумя странами. Кстати, осенью 2012 года такой литературный мост уже был организован Институтом «Шахре Кетаб» и семь российских литераторов  посетили Иран, в том числе поэтическую Мекку – город Шираз, где покоятся Хафиз и Саади.
 
На этом семинаре также выступили профессор персидского языка и литературы Университета Аз-Захра Насрин Факих, доцент кафедры теории и литературной критики Литинститута Алексей Антонов, профессор Тегеранского университета Мехди Мохаббати, много лет проработавшая в Иране московская поэтесса Людмила Авдеева, талантливый автор-исполнитель из Набережных Челнов Ольга Кузьмичева-Дробышевская, аспирантка Института русского языка имени Пушкина Фарзанэ Шафеи, переводчик Культурного представительства Ирана в России, молодой литератор из Казани Юлтан Садыкова. Свои стихи прочитали  студентки и выпускницы Литературного института, где, напомню, проходил этот семинар о роли женщины в современной литературе России и Ирана.
 
Главным итогом семинара было общее понимание того, что женщины давно перестали быть просто вдохновительницами мужчин-литераторов, их секретарями и редакторами. Они наравне с мужчинами творят современную литературу и в России, и в Иране.
 
Свой рассказ о семинаре я бы хотела завершить стихотворением Форуг Фаррухзад в переводе с фарси Юлтан Садыковой, одной из участниц первого литературного моста, организованного  Институтом «Шахре Кетаб» осенью прошлого года. Стихотворение называется «Немного о любви».
 
Нынче ночью с небес твоих глаз
 
Осыпаются звёзды.
 
Их искры собрав,
 
Белоснежную тишь бумаг
 
Мои пальцы засеют.
 
Взойдут слова.
 
Стихи, дрожащие в лихорадке,
 
Стыдятся того,
 
Что желанья мои
 
Их избороздили, вспололи, вспахали,
 
И вечной жаждой пожаров
 
Сожгли...
 
Да. Так всегда любовь начиналась.
 
И пусть невидим
 
Её конец,
 
Ни о каком я конце не думаю,
 
Мне красиво
 
Вот так, любить.
 
Зачем чёрной мглы, темноты бояться?
 
В росе алмазной
 
Ночь до краёв.
 
Всё, что от ночи потом останется, –
 
Запах пьянящий
 
Сирени и льнов.
 
Ах, позволь заблудиться, пропасть в тебе!..
 
Никто и следа
 
Моего не найдёт.
 
Горечь вздоха  моего влажного
 
В теле песен
 
Моих заживёт.
 
Ах, позволь мне из двери распахнутой,
 
Дремлющей мне,
 
В шелках своих снов,
 
Шелестя тихо светлыми крыльями,
 
Перелететь
 
Все ограды миров!
 
Знаешь, мне что от жизни хотелось бы? –
 
Твоею от ног быть
 
До головы,
 
Если тысячу раз повторится жизнь –
 
Каждый раз ты,
 
Каждый раз ты!..
 
То, что таится во мне давно, –
 
Море, оно
 
Сокрыто внутри.
 
Прятать мне до каких пор его?..
 
Перед тобой
 
Смелости бы
 
Мне с этой бурей, штормами страшными
 
Душу излить,
 
Я тобой так полна,
 
Что бежать хочу в пустыни и биться там
 
Лбом о камни,
 
А тело волнам
 
Своё потом бросить голодным, бушующим,
 
Захлебнуться,
 
Я тобой так полна,
 
Что хочу у ног твоих в пыль рассыпаться,
 
Невесомой
 
Скользить по пятам.
 
Да. Так моя любовь начинается.
 
Пусть невидим
 
Её конец,
 
Ни о каком я конце не думаю.
 
Мне красиво так.
 
Любить.
 
Дорогие радиослушатели, пишите нам на сайт радио «Голос Ирана», присылайте свои стихи и мысли о любимых стихах. С вами была Аида Соболева. Всего вам доброго! До новых встреч.