Изучение языка – расширение возможностей
https://parstoday.ir/ru/news/russia-i94384-Изучение_языка_расширение_возможностей
Дорогие друзья, вы слушаете радио «Голос Ирана»! А это значит, вам интересен Иран и все, что с ним связано.
(last modified 2024-11-19T08:32:25+00:00 )
Сентябрь 29, 2018 13:13 Europe/Moscow

Дорогие друзья, вы слушаете радио «Голос Ирана»! А это значит, вам интересен Иран и все, что с ним связано.

Не удивительно, что рано или поздно вы захотите понять язык, на котором говорят в Иране – сладкозвучный фарси, относящийся к той же индоевропейской семье языков, что и русский. Возможно, кто-то из вас уже его знает фарси или изучает в университете.  А кто-то задумывается над тем, где можно его выучить в свободное от работы или учебы время. Так вот: в Москве уже шестой раз открывает учебный сезон  Центр персидского языка в Культурном представительстве при Посольстве Ирана. И хотя в середине сентября там уже начались занятия, к группе своего уровня можно присоединиться и позже.
 
Перед началом церемонии открытия курсов, проходившей 12 сентября 2018 года, руководитель Центра персидского языка кандидат филологических наук Мария Игоревна Ген рассказала о них более подробно на наш микрофон:
 
– Сегодня в Центре персидского языка при Культурном представительстве у нас открываются шестые курсы персидского языка. Открываются сразу три группы: начальный уровень, средний уровень и продвинутый. На начальном уровне у нас преподает русский преподаватель – Анна Викторовна Громова из Института стран Азии и Африки МГУ. Именно она поможет нашим слушателям понять азы, выучить основы, чтобы потом уже перейти на следующий уровень – к носителям языка. 
 
На среднем уровне в этом году у нас преподает госпожа Фарзане Шафеи. Она – преподаватель Российского нового университета (РосНОУ), прекрасно владеет русским языком и, естественно, персидским, так как он для нее родной.  Именно она берет эстафету после Анны Викторовны. И начнет преподавать язык уже как носитель, но с использованием русского языка. 
 
И на продвинутом уровне у нас носитель языка, который совершенно не разговаривает со своими слушателями на русском – это господин Шахин Сарихани. Он преподает не только курсы продвинутого уровня, но также ведет еженедельный Разговорный клуб на персидском языке, который проходит по средам с шести до девяти. То есть три часа вы будете сидеть и говорить только по-персидски, с носителем, который с вами совсем не будет  говорить по-русски!  Шахин Сарихани – аспирант Московской государственной консерватории им. П.И. Чайковского, и поэтому хорошо чувствуемая им мелодичность языка и то, что он носитель языка, помогает ребятам в совершенстве постичь персидский язык.  У нас замечательная сложилась группа в разговорном клубе. Они как раз на Новруз делали сценку, посвященную туристам в Иране. Был экспромт, но было все потрясающе. 
 
– А вы, как руководитель курсов, ощущаете динамику, рост числа желающих заниматься?
–  Динамика есть. Я не буду говорить, что есть какой-то дикий рост желающих слушать курсы, но у нас ежегодно, два раза в год, набираются полные группы. Уже через две недели, скорее всего, у нас наберется вторая группа начального уровня. Тот есть, сейчас уже есть люди, но есть и те, кто в резерве и хочет тоже учить язык. Есть вероятность, что мы откроем вторую группу, что, наверно, и говорит о динамике курсов.
 
– А какой контингент к вам обычно приходит на курсы, представители каких профессий?
–  Мы сначала думали, что к нам будут приходить студенты. Но оказалось, что студентов у нас  раз-два и обчелся, потому что все студенты заняты в университетах, и им уже курсы вечером не нужны. И к нам приходят совершенно разные люди. Это те, кто был в Иране. Просто съездили в туристическую поездку, им понравилось, и они решили побольше окунуться в среду, понять. Есть те, кто любит персидскую литературу, читает ее в русских переводах, мечтает читать ее в оригинале. Также есть те, кто собирается выйти замуж за иранца и, естественно, чтобы в семье было взаимопонимание, будущие жены решили выучить персидский язык. Также есть люди, которые занимаются бизнесом. Но их немного, потому что они больше используют английский язык, но тоже стараются. И еще у нас есть люди, которые что-то где-то слышали об Иране и даже еще не были там, но им настолько понравилось, что они решили придти и посмотреть. 
 
– В основном, это москвичи, как я поняла?
– Да, москвичи или жители Подмосковья. 
 
– А возраст слушателей какой обычно?
– Возраст у нас самый разный. Мы сейчас не набираем маленьких. Поэтому у нас самый молодой слушатель лет 16-17. А самый высокий возраст, т.е. старшее поколение – практически до бесконечности. Приходят довольно солидные люди. И кстати, они делают успехи, потому что, видимо, закалка – советская школа. И мотивация, конечно. Они хотят узнать что-то новое. Некоторые приходят вместе с родственниками. У нас была одна слушательница, дочка которой вышла замуж за иранца. Она говорила, что учит язык, чтобы общаться с родственниками своего зятя – мудрая женщина. Кстати, у нее очень хорошо получалось, она очень старалась.
 
– Сколько длится занятие?
– Все занятия у нас проходят в вечернее время с семи до восьми тридцати – полтора часа. Два раза в неделю. Занятия проходят как в самом Центре, так и в Библиотеке иностранной литературы, поскольку помещение Центра не выдерживает такой большой нагрузки. 
 
 –  Я желаю успехов вашим курсам, и чтобы у вас было как можно больше учеников. Спасибо вам большое и всего доброго.
 
Дорогие радиослушатели, у нашего микрофона была Мария Игоревна Ген, руководитель Центра персидского языка в Культурном представительстве при Посольстве Ирана в Москве. Подробное расписание занятий и условия  записи на курсы вы можете найти на сайте Центра персидского языка.