Персоязычные журналисты смогут получать новости о России из первых рук
https://parstoday.ir/ru/news/russia-i98553-Персоязычные_журналисты_смогут_получать_новости_о_России_из_первых_рук
В Москве, в Международном информационном агентстве «Россия сегодня» торжественно отметили запуск новостной ленты на фарси, доступ к которой все заинтересованные лица могут получить через подписку на сайте ria.ru.
(last modified 2024-11-19T08:32:25+00:00 )
Февраль 14, 2019 14:06 Europe/Moscow

В Москве, в Международном информационном агентстве «Россия сегодня» торжественно отметили запуск новостной ленты на фарси, доступ к которой все заинтересованные лица могут получить через подписку на сайте ria.ru.

Как отметил, на церемонии открытия этого ресурса генеральный директор МИА «Россия сегодня» Дмитрий Киселев,  «до сих пор наше ведущее в России информационное агентство выпускало ленты на русском, английском, китайском, арабском и испанском языках. И вот сейчас мы добавляем в наш арсенал пятую ленту на иностранном языке. Это потребовало большой подготовительной работы – нужно было создать архив, а для этого создать команду, принять политическое решение внутри агентства. И мы сделали это!»
 
Дмитрий Киселев выразил надежду, что лента на фарси позволит укрепить связи с Ираном, сделать позицию России более понятной и более популярной в Иране. «Этот проект никому не враждебен, он поможет координировать усилия на международной арене и сделать информационный мир на планете богаче», – пояснил руководитель МИА «Россия сегодня».
 
Отвечая на вопросы журналистов, Дмитрий Киселев добавил, что данная лента явилась еще одним шагом к тому, чтобы «сформировать общий голос» России и Ирана, в дополнение к соглашению, подписанному несколько лет назад с иранским новостным агентством irna. 
 
(Голос Д. Киселева)
 
У нас, на нашем ресурсе ИНОСМИ, где мы приводим важнейшие статьи в иностранной прессе, нередко появляются комментарии и статьи из Ирана. Я считаю очень важным, чтобы мы получали информацию из Ирана не по-английски, а из первоисточника. Я тут уже упомянул наше взаимодействие с Ираном в Сирии – на земле и в воздухе. И я думаю, что, с одной стороны, вот эта лента – это производное [данного сотрудничества], а с другой стороны, то, что мы сотрудничаем в Сирии в таких экстремальных условиях, тоже является в какой-то степени производным от того информационного потока, который идет между нашими странами и формируется на доверии. Я горжусь, что в нашем агентстве мы ни одного дурного слова об Иране никогда не сказали и заботились об образе на международной арене нашего надежного партнера.  
 
Посол Ирана в России доктор Мехди Санаи на русском языке приветствовал появление нового информационного ресурса для персоязычных пользователей, затем продолжил на персидском. Вот перевод его выступления:
 
(голос переводчика Х. Джахангири)
 
–  Я очень рад, что сегодня мы являемся свидетелями начала новостной ленты на персидском языке. В тех условиях, когда отношения между Исламской Республикой Иран и Российской Федерацией развиваются в различных направлениях, в том числе по международной повестке дня у наших двух государств есть общие позиции, информирование персоязычных слушателей и читателей является очень важным. Это мероприятие является очень значимым и в свете международной обстановки вокруг нас. Я имею в виду то соперничество и противодействие, которое мы наблюдаем на глобальном уровне, а также ту информационную войну, которая развязана против наших двух государств. Об Иране и России иногда распространяют ложную и неверную информацию.  СМИ в западных государствах оказывают давление на СМИ наших двух стран, желая сохранить монополию на распространение своей версии информации. В то время, когда развиваются и расширяются двусторонние отношения России и Ирана, очень важно освещение этих развивающихся отношений. К сожалению, страны, которые находятся вне нашего региона, часто передают информацию о наших двусторонних отношениях в произвольной форме, поэтому налаживание прямого контакта, прямого информирования является очень важной задачей.  Я хотел бы поздравить наших коллег из агентства «Россия сегодня» и агентства «Спутник» с открытием этой новостной ленты, которое происходит в канун нашего национального праздника – 40-летия победы Исламской революции в Иране, что мы воспринимаем в качестве доброго предзнаменования!
 
От имени Министерства иностранных дел России открытие персоязычной новостной ленты приветствовал заместитель директора Второго департамента Азии Максим Баранов. Собравшимся журналистам было представлено видео, в котором с приветствием выступил генеральный директор по вопросам зарубежных СМИ Министерства культуры и исламской ориентации Ирана Алиреза Ширави
 
Инициатива открытия такой ленты родилась в недрах входящего в медиахолдинг «Россия сегодня» агентства «Sputnik», правопреемника российского Иновещания, до 2014 года имевшего название «Голос России». Отмечу, что вещание на персидском языке, начавшееся там еще в 1941 году,  в 2017 году было сведено до минимума, оставшись только в виде сайта. С предложением  открыть новостную ленту на фарси к руководству обратились молодые журналисты арабской редакции Рима Майта и Аммар Зараа.   Заместитель главного редактора МИА «Россия сегодня» Дмитрий Горностаев рассказал, что открытию ленты предшествовало исследование, насколько оперативная информация о России и непосредственно из России будет востребована теми, кто пишет на фарси. Интерес оказался большим, притом не только в Иране, но и в т.н. «ираноязычном мире» – Афганистане и Таджикистане. Инициативу поддержал российский МИД и Посольство Ирана в России. Стали подбирать команду. «Все сотрудники редакции на фарси – носители языка, что позволяет ручаться за точность формулировок», – сказал Горностаев и добавил, что в распоряжении редакции богатый архив и большой список экспертов в различных сферах – в политике, военно-техническом сотрудничестве, экономике и бизнесе.  
 
Главным редактором новостной ленты на фарси стал Аммар Зараа, один из инициаторов проекта. Он палестинец, родом из Хайфы. Окончил факультет журналистики Тегеранского университета, работал на иранском арабоязычном телеканале «Al Alam» в Сирии. Уже несколько лет живет в Москве, работает корреспондентом арабской редакции новостного агентства «Sputnik», прекрасно говорит по-персидски. 
 
– Господин Зараа, мы поздравляем вас от имени Русской службы радио «Голос Ирана» с открытием ленты – теперь наши иранские коллеги смогут получать новости из России на фарси!
 
–   Здравствуйте, большое спасибо. Мы надеемся, что с Божьей помощью эта новостная лента укрепит и поднимет на новую высоту связи между персоязычными журналистами и журналистами России.
 
Дорогие радиослушатели, мне осталось сказать лишь то, что в честь открытия персоязычной новостной ленты российского агентства Sputnik был испечен большой торт, который торжественно разрезали глава медиахолдинга «Россия сегодня» Дмитрий Киселев и посол Ирана в России Мехди Санаи. Им угостили всех присутствовавших на церемонии журналистов. Попробовала этот кулинарный шедевр и я, ваш покорный слуга Аида Соболева.
 
Я желаю вам всего доброго! Пишите нам на сайт parstoday.com/ru До новых встреч!