-
نشر كتاب (هي بامن دوست مي شي) للإيرانية كلهر بالفرنسية
Apr ١٩, ٢٠١٠ ٠١:٥٧نشر بالفرنسية في باريس كتاب (هي بامن دوست مي شي) للإيرانية مجكان كلهر. وقد تولت الرسّامة ندا عظيمي رسم لوحات هذا الكتاب.
-
إفتتاح مهرجان الافلام الايرانية في جنوب افريقيا
May ٠٣, ٢٠١٠ ٠٢:٢٤برعاية الملحقية الثقافية للجمهورية الإسلامية الإيرانية في بريتوريا عاصمة جنوب افريقيا، تم يوم أمس الأحد افتتاح مهرجان الافلام السينمائية الايرانية.
-
نشر كتابين تاريخيين من قبل المكتبة الوطنية في ابوظبي
May ٠٣, ٢٠١٠ ٠٢:٢٤أعلن مسئول المكتبة الوطنية والثقافة والتراث في ابوظبي عن نشر كتابين عن الشعر الاندلسي، وتاريخ لوانت ابان الحكم العثماني.
-
ترحيب شنغهاي بايران الأمس واليوم والغد
May ٠٣, ٢٠١٠ ٠٢:٢٣رحبت مدينة شنغهاي الصينية عبر معرضها الدولي 2010، بايران قديمها وحاضرها وغدها. فقد إستقبل المعرض أمس في يومه الثاني الالوف من الزوار
-
مشاركة ايرانية قوية في معرض دمشق للفن الإسلامي
May ٠١, ٢٠١٠ ٢٣:٤٦ينظم متحف فكتوريا وألبرت الإنجليزي معرضا للفن الإسلامي في المتحف الوطني بدمشق ضمن جولة لتسعة أعمال بلغت الترشيحات النهائية لجائزة مؤسسة جميل التي أطلقها المتحف في لندن بدعم من هذه المؤسسة.
-
صدور كتاب جديد لنعوم تشومسكي يتنبّأ بنهاية إسرائيل
May ٠١, ٢٠١٠ ٢٣:٤٣صدر حديثا عن دار الحصاد للنشر كتاب بعنوان "الحرب على غزة ونهاية إسرائيل" للكاتب الأميركي نعوم تشومسكي من ترجمة ناصر ونوس
-
ترجمة رباعيات الشاعر عمر الخيام الى الروسية في قرغيزستان
May ٠١, ٢٠١٠ ٢٣:٤١تمت ترجمة رباعيات الحكيم عمر الخيام الشاعر الابراني الكبير الى اللغة الروسية في قرغيزستان
-
ترجمة أربع مجموعات شعرية لنوري الجراح الى الفارسية
May ٠١, ٢٠١٠ ٢٣:٤٠أصدرت دار "افراز" للنشر في طهران أربع مجموعات شعرية مترجمة إلى اللغة الفارسية للشاعر السوري نوري الجراح، في إطار خطة لنشر أعماله الشعرية في مجلدين، وقام بترجمة الأعمال الشاعر والكاتب الإيراني حمزة كوتي.
-
تدني مستوى القراءة لدى الشباب الفرنسي
May ٠١, ٢٠١٠ ٢٣:٣٩قال الناقد والکاتب الادبي الفرنسي"سرج برو" في باریس انه في کل یوم تتدنى رغبة الشباب الفرنسي في قراءة الکتب وبنفس المستوى يتقلص عدد رواد معارض الکتب کل یوم.
-
تأثير الأدب العربي على الغرب ما زال مستمراً
May ٠١, ٢٠١٠ ٢٣:٣٨اتفق مشاركون في ندوة عن الأدب العربي أقيمت مؤخرا في العاصمة اليونانية أثينا على استمرار تأثير الأدب العربي على الغرب وعلى تجدد اهتمام الجيل الجديد من المترجمين الغربيين به، خاصة مع التطورات الدولية التي حملت الشرق والإسلام إلى واجهة الأحداث الدولية.