Parler persan: Programme 26
Madame, Monsieur, Salam et bienvenus à nos cours de persan.
Depuis quelques jours, Mohammad souffre d'un mal de dents, mais, aujourd'hui, c'est pire. Son ami Saïd lui présente un très bon dentiste, mais l'inconvénient est que ce dernier est si occupé que l'on doit attendre des mois pour le voir. Or, ce jour-là, c'est la rage de dents, Mohammad souffre tant, qu'il décide d'aller chez le dentiste et de parler avec sa secrétaire. Si vous voulez en savoir plus, accompagnez-nous donc avec le pauvre Mohammad, chez le dentiste. Mais, tout d'abord, les mots et expressions nouveaux de cette leçon. Nous les répétons avec la traduction.
وقت vaqt temps/rendez-vous
من مي خواهم man mî khâham je voudrai
الان alân maintenant
متاسفانه moteasefâneh malheureusement
او وقت ندارد û vaqt nadârad il n'a pas le temps
بعد از ظهر ba'd az zohr après-midi
چه طور tcheţor comment
دندان dandân la dent
درد dard douleur/mal
شديد shadîd intense
من دارم man dâram j'ai
خوب منتظر بمانيد khob montazer be mânîd attendez alors
نيم ساعت nîm sâ'at une demi-heure
بعد ايشان ba'd-e îshân après lui
هنوز nanûz encore
او نيامده û naiyâmadeh il n'est pas venu
من منتظر مي مانم man montazer mî mânam j'attendrai
اگر agar si
او نيامد û naiyâmad il ne vient pas
به جاي او be djâiyeh û à sa place
او معاينه مي كند û mo'âiyeneh il examine
چه شده است tcheh shodeh qu'est-ce qui est arrivé
دندانم درد مي كند dandânam dard mî konad j'ai mal aux dents
سمت راست samet-e râst à droite
رديف radîf la rangée
بالا bâlâ la haut
من پر مي كنم man por mî konam je rempliraii
دو بار do bâr deux fois
هفته hafteh la semaine
من مي دهم man mî daham je donne
سه شنبه seh shanbeh mardi
پنج شنبه pandj shanbeh jeudi
دهان dahân la bouche
دهانتان dahânetân votre bouche
باز كنيد bâz konîd ouvrez
Retournons chez le dentiste et écoutons la conversation de Mohammad et de la secrétaire. C'est Mohammad qui commence.
محمد - سلام خانم. من يک وقت مي خواهم
Mohammad: Bonjour Madame. Je voudrais prendre un rendez-vous.
خانم منشي - سلام . الان متاسفانه دکتر وقت ندارد
La secrétaire: Bonjour. Malheureusement, le docteur n'a pas le temps maintenant.
محمد - بعد از ظهر چه طور ؟ دکتر بعد از ظهر وقت دارد
Mohammad: Et l'après-midi ? Le docteur a du temps, pour l'après-midi?
خانم منشي - نه متأسفانه . دکتر بعد از ظهر هم وقت ندارد . فردا ساعت ده صبح چه طور است
La secrétaire: Non, malheureusement. Le docteur n'a pas le temps, cet après-midi. Demain matin, à dix heures, c'est bon?
محمد - فردا ؟ اما من امروز دندان درد شديد دارم
Mohammad: Demain? Mais c'est aujourd'hui que je souffre beaucoup.
خانم منشي - خوب منتظر بمانيد . نيم ساعت بعد نوبت آقاي محمدي است ، اما ايشان هنوز نيامده
La secrétaire: Bon, attendez donc. Une demi-heure, c'est le tour de M. Mohammadi, mais il n'est pas encore venu.
محمد - منتظر مي مانم
Mohammad: J'attendrai.
خانم منشي - اگر آقاي محمدي نيامد ، دکتر شما را به جاي ايشان معاينه مي کند
La secrétaire: Si M. Mohammadi ne vient pas, le docteur vous examaniera à sa place.
محمد - بله ، خوب است
Mohammad: Oui, c'est bon.
Ecoutons, encore une fois, la conversation de Mohammad et de la secrétaire, mais sans la traduction, répétez après nous.
محمد - سلام خانم. من يک وقت مي خواهم .
خانم منشي - سلام . الان متاسفانه دکتر وقت ندارد .
محمد - بعد از ظهر چه طور ؟ دکتر بعد از ظهر وقت دارد ؟
خانم منشي - نه متأسفانه . دکتر بعد از ظهر هم وقت ندارد . فردا ساعت ده صبح چه طور است ؟
محمد - فردا ؟ اما من امروز دندان درد شديد دارم .
خانم منشي - خوب منتظر بمانيد . نيم ساعت بعد نوبت آقاي محمدي است ، اما ايشان هنوز نيامده .
محمد - منتظر مي مانم .
خانم منشي - اگر آقاي محمدي نيامد ، دکتر شما را به جاي ايشان معاينه مي کند .
محمد - بله ، خوب است .
Une demi-heure s'est passée, mais M. Mohammadi n'est pas encore venu. Et c'est Mohammad qui va le remplacer. Il entre dans le cabinet du dentiste qui le fait s'installer dans le fauteuil et lui demande ce qu'il a.
دکتر - چه شده
Le docteur: Qu'est-ce qui est arrivé?
محمد - آقاي دکتر ، دندانم خيلي درد مي کند . سمت راست رديف بالا
Mohammad: M. le docteur, j'ai très mal aux dents. A droite, la rangée, en haut.
دکتر - بله . دندانتان را بايد پر کنم . دو بار در اين هفته به شما نوبت مي دهم . سه شنبه و پنجشنبه
Le docteur: Oui. Je dois remplir votre dent. Je vous donnerai deux rendez-vous, cette semaine. Mardi et jeudi.
محمد - اگر بعد از ظهر باشد ، بهتر است
Mohammad: Ce serait mieux, si c'est après-midi.
دکتر - خوب ، سه شنبه و پنج شنبه بعد از ظهر . لطفاً دهانتان را باز کنيد
Le docteur: Bon, mardi et jeudi après-midi. Ouvrez, s'il vous plaît, votre bouche.
Ecoutons, encore une fois, la conversation de Mohammad et du dentiste, mais sans la traduction, répétez après nous.
دکتر - چه شده ؟
محمد - آقاي دکتر ، دندانم خيلي درد مي کند . سمت راست رديف بالا .
دکتر - بله . دندانتان را بايد پر کنم . دو بار در اين هفته به شما نوبت مي دهم . سه شنبه و پنجشنبه
محمد - اگر بعد از ظهر باشد ، بهتر است .
دکتر - خوب ، سه شنبه و پنج شنبه بعد از ظهر . لطفاً دهانتان را باز کنيد
Mohammad ouvre sa bouche et le dentiste commence à remplir sa dent. Après une demi-heure, le docteur finit son travail. Mohammad qui se sent beaucoup mieux, rentre chez lui, mais il doit y revenir, mardi prochain. Quant à nous, faute de temps, nous devons le quitter. Qu'à cela ne tienne, nous retrouverons, dans le prochain cours du « Persan sans peine», nos jeunes amis. Merci pour votre fidélité et à la prochaine, خداحافظ