Apr 23, 2016 11:01 UTC

Madame, Monsieur Salam et bienvenue à nos cours de persan. Ravis de vous retrouver sur nos ondes et toute de suite, la leçon 7.

Retrouvons, sans tarder, nos jeunes amis étudiants. Aujourd'hui, Râmîn et Mohammad rentrent à pied à la cité-dortoir de l'Université. Le chemin s'annonce un peu long. Nos jeunes gens parlent, donc, de leur famille. Mohammad sort une photo de son sac et la montre à Râmîn. C'est la photo de la famille de Mohammad. Pour connaître mieux les familles de Râmîn et de Mohammad, écoutons leur conversation. Mais, nous vous proposons, tout d'abord, les mots et les expressions qu'ils emploient. Nous les répétons deux fois, avec la traduction.

 

کجا kodjâ où

تو to toi, tu

تو کجايي هستي to kodjâii hastî d'où viens-tu

شيراز shîrâz Chiraz

شيرازي shîrâzî habitant de Chiraz

شيرازي ام shîrâzîam je suis de Chiraz

خانواده khânevâdeh la famille

خانواده ي من khânevâdeh-ye man ma famille

در dar dans/à

در شيراز dar shîraz à Chiraz

چه کاره است tcheh kâreh ast Quelle est sa profession

او است û ast il est

پدرم pedaram mon père

پليس polîs policier

پدرت pedarat ton père

معلم mo'alem le professeur/ l'enseignant

مادرم mâdaram ma mère

او û il / lui

خانم khânûm madame / dame

اين خانم în khânûm cette dame

مادرت mâdarat ta mère

مادربزرگ madar bozorg la grand-mère

دختر dokhtar la fille

خواهر khâhar la sœur

خواهرت khâharat ta sœur

خواهرم khâharam ma sœur

دانش آموز dânesh âmûz l'écolier/ le lycéen

عکس 'aks la photo

کار مي کند kâr mî konad elle travaille/il travaille

 

Ecoutons? à présent? la conversation des trois jeunes gens. C'est Mohammad qui commence. Nous répétons, chaque phrase, deux fois, avec la traduction.

محمد: رامين تو کجايي هستي M : Râmîn d'où viens-tu

رامين: من شيرازي هستم. خانواده من در شيراز است

R : Je suis de Chiraz. Ma famille est à Chiraz.

پدرتو چه کاره است محمد: M : Quelle est la profession de ton père

پدرمن پليس است رامين: R : Mon père est policier

محمد : مادرت چه کار مي کند M : Que fait ta mère

او خانه دار است رامين: R : Elle est femme au foyer

مادر من کار مي کند. او مترجم است محمد: M: Ma mère travaille. Elle est traductrice

رامين : پدر چه کاره است R : Quelle est la profession de ton père

محمد: پدرم معلم است. اين عکس خانواده ي من است

M : Mon père est enseignant. C'est la photo de ma famille.

Ecoutez, encore une fois, le dialogue, mais, cette fois-ci, sans la traduction. Répétez après nous.

محمد: رامين تو کجايي هستي

رامين: من شيرازي هستم. خانواده من در شيراز است

پدرتو چه کاره است محمد:

رامين: پدرمن پليس است

محمد : مادرت چه کار مي کتد

رامين : او خانه دار است

محمد: مادرمن کار مي کند. او مترجم است

رامين : پدر چه کاره است

محمد: پدرم معلم است. اين عکس خانواده ي من است

Râmîn prend la photo. C'est une petite photo familiale. Râmîn regarde la photo et demande à Mohammad :

رامين: اين آقا پدرت است

R : Ce monsieur est ton père

محمد: بله. اين آقا پدرم است. او معلم است

M : Oui, ce monsieur est mon père. Il est enseignant.

رامين: اين خانم مادرت است

R : Cette dame est ta mère ?

محمد:نه. او مادر بزرگم است.اين خانم مادر من است

M : Non. Elle est ma grand-mère. Cette dame est ma mère.

رامين : و اين دختر خواهرت است

R : Et cette fille est ta sœur ?

محمد: بله اين خواهرم است. او دانش آموز است

M : Oui, c'est ma sœur. Elle est lycéenne.

Ecoutez, encore une fois, le dialogue, mais, cette fois-ci, sans la traduction. Répétez après nous.

رامين: اين آقا پدرت است

محمد: بله. اين آقا پدرم است. او معلم است

رامين: اين خانم مادرت است

محمد:نه. او مادر بزرگم است.اين خانم مادر من است

رامين : و اين دختر خواهرت است

محمد: بله اين خواهرم است. او دانش آموز است

Râmîn regarde la photo et la rend à Mohammad. Il lui dit que son album de photo est dans la chambre et il lui montrera les photos de sa famille. Mohammad remet la photo, dans son sac. Ils sont arrivés, maintenant, à la cité-dortoir. Nous laissons nos jeunes amis qui voudraient bien se reposer. Mais nous les retrouverons à la prochaine leçon. Merci de votre fidélité et خداحافظ