Parler persan: Programme 32
Madame, Monsieur Salam et bienvenue à nos cours de persan.
Si vous vous souvenez, les étudiants feront jeudi de l'alpinisme. Ramin et Saïd sont au rendez-vous. Mais Mohammad hésite encore. Il ne peut pas se décider. Il en parle avec Ramin. Nous retrouvons les deux jeunes gens dans un café, discutant sur ce sujet. Mais avant d'écouter leur conversation, nous vous proposons les nouveaux termes et expressions de ce 32ème cours. Nous les répétons avec la traduction.
من شنيدم man mî shenîdam j'ai entendu
كوهنوردي kûhnavardî l'alpinisme
درست است dorost ast c'est juste/c'est vrai
تو مي آيي to mî âiyi tu viens/tu viendras
با ما bâ mâ avec nous
خيلي خوش مي گذرد kheiylpi khosh mî godarad on s'amusera beaucoup
من نمي دانم man nemî dânam je ne sais pas
من مي توانم man mî tavânam je peux/je pourrai
بيايم biyâiyam je viendrais
پنج شنبه pandj shanbeh jeudi
برنامه barnâmeh le programme
تو داري to dârî tu as
تو كار داري to kâr dârî tu es occupé/ tu as des affaires
من كار ندارم man kâr nadâram je ne suis pas occupé/je n'ai pas d'affaires
اما amâ mais
راستش râstash en vérité
لباس lebâs le vêtement/l'habit
كفش مناسب kafsh monâseb des chaussures convenables
ندارم nadâram je n'ai pas
مهم نيست mohem nîst peu importe/ ce n'est pas important
پس pas donc
چه كار مي كني tcheh kâr mî konî qu'est-ce que tu fais ?/que fais-tu ?
مي خواهم بخرم mî khâham be kharam je voudrais acheter
سه شنبه seh shanbeh mardi
بعدازظهر ba'd az zohr après-midi
خيابان khiyâbân la rue
خيابان جمهوري khiyâbân djomhûrî Rue Djomhûrî
مركز markaz le centre
كفش و لباس ورزشي kafsh o lebâs varzeshi chaussures et vêtements sportifs
بيكار bîkâr sans travail/ être libre
اسم esm le nom
اسمت esmât ton nom
تونوشتي to neveshtî tu as écrit
هنوز hanûz encore
الان alân maintenant
من مي روم man mî ravam je vais/ j'irai
من مي نويسم man mî nevîsam j'écris/ j'écrirai
باشد bâshad d'accord
Ecoutons à présent la conversation de Mohammad et de Râmîn. C'est Mohammad qui commence.
محمد - شنيدم تو و سعيد به کوهنوردي مي رويد . درست است
Mohammad: J'ai entendu que Saïd et toi vous ferez de l'alpinisme. C'est vrai ?
رامين –بله. تو هم با ما مي آيي ؟ خيلي خوش مي گذرد
Râmîn: Oui. Toi aussi, tu viendras avec nous ?
محمد - نمي دانم ، مي توانم بيايم يا نه
Mohammad : Je ne sais pas si oui ou non je peux venir ?
رامين - پنج شنبه چه برنامه اي داري ؟ کار داري
Râmîn: Jeudi, quel est ton programme ? Tu es occupé ?
محمد - نه پنج شنبه کار ندارم . اما راستش من لباس و کفش مناسب ندارم
Mohammad: Non, jeudi je ne suis pas occupé. Mais en vérité, je n'ai pas des chaussures et des vêtements convenables.
رامين - مهم نيست . من هم لباس و کفش ورزشي ندارم
Râmîn: Ce n'est pas important. Moi aussi, je n'ai pas de vêtement et de chaussures sportifs.
محمد - پس چه کار مي کني
Mohammad: Que fais-tu donc?
رامين - من مي خواهم بخرم . سه شنبه بعد از ظهر به خيابان جمهوري مي روم . آنجا مرکز کفش و لباس ورزشي است . تو هم مي آيي
Râmîn: Je veux en acheter. Mardi après-midi, j'irai à la rue Jomhûrî. Là-bas c'est le centre de vêtements et de chaussures sportifs. Tu viendras, toi aussi ?
محمد - بله. خوب است . من هم سه شنبه بعد از ظهر بيکار هستم
Mohammad: Oui, c'est bien. Moi aussi, je suis libre mardi après-midi.
رامين - اسمت را نوشتي
Râmîn: Tu t'es inscrit?
محمد - نه هنوز . الان مي روم مي نويسم
Mohammad: Non, pas encore. Maintenant, j'irai m'inscrire.
رامين - باشد
Râmîn: D'accord.
Ecoutons encore une fois la conversation, mais sans la traduction, répétez après nous.
محمد - شنيدم تو و سعيد به کوهنوردي مي رويد . درست است ؟
رامين –بله. تو هم با ما مي آيي ؟ خيلي خوش مي گذرد .
محمد - نمي دانم ، مي توانم بيايم يا نه .
رامين - پنج شنبه چه برنامه اي داري ؟ کار داري ؟
محمد - نه پنج شنبه کار ندارم . اما راستش من لباس و کفش مناسب ندارم .
رامين - مهم نيست . من هم لباس و کفش ورزشي ندارم .
محمد - پس چه کار مي کني ؟
رامين - من مي خواهم بخرم . سه شنبه بعد از ظهر به خيابان جمهوري مي روم . آنجا مرکز کفش و لباس ورزشي است . تو هم مي آيي ؟
محمد - بله. خوب است . من هم سه شنبه بعد از ظهر بيکار هستم .
رامين - اسمت را نوشتي ؟
محمد - نه هنوز . الان مي روم مي نويسم .
رامين - باشد .
Comme vous l'avez constaté, vous-même, Mohammad s'est enfin décidé et il accompagnera ses amis et fera avec eux de l'alpinisme. Mais, il doit se procurer avant des chaussures et de vêtements convenables. Si vous souhaitez savoir comment cela se passera, suivez notre prochain cours. Merci de votre fidélité et خداحافظ