Parler persan: Programme 36
Madame, Monsieur Salam. Bienvenus à une autre leçon des cours de persan sur Radio Téhéran.
Nous retrouvons nos jeunes amis, Mohammad et Râmin. Il est tard, et Mohammad demande à son ami, Râmin de le réveiller un peu plus tôt, car il aura beaucoup de choses à faire demain. Ecoutez attentivement leur conversation. Un point grammatical : le présent peut être utilisé, en persan, à la place du futur. Mais tout d'abord, comme d'habitudes, les termes et les expressions nouveaux.
لطفاً loţfan s'il vous plaît
فردا fardâ demain
زود zûd tôt
بيدار كن bîdâr kon réveille-moi
من دارم man dâram j'ai
كار kâr le travail/ des affaires
خيلي kheiylî beaucoup
درست است dorost ast c'est juste
من ندارم man nadâram je n'ai pas
كلاس kelâs les cours
چه كار داري tcheh kâr dârî qu'est-ce que tu as à faire
چند tchand quelque
نامه nâmeh la lettre
چند نامه tchand nâmeh quelques lettres
من مي نويسم man mî nevîsam j'écris
من پست مي كنم man post mî konam je posterai/je poste
من فكر مي كنم man fekr mî konam je penserai/je pense
پدرم pedaram mon père
براي من barâyeh man pour moi
تو پست مي كني to post mî konî tu posteras/ tu postes
بده به من bedeh be man donne-moi
نامه ات nâmehat ta lettre
برايت barâyat pour toi
چه كار مي كني tcheh kâr mî konî qu'est-ce que tu fais
دوستم dûstam mon ami
هفته hafteh la semaine
مطالعه moţâle'eh l'étude
ما مطالعه مي كنيم mâ moţâle'eh mî konîm nous étudions
ما آماده مي كنيم mâ âmâdeh mî konîm nous préparons
خودمان khodemân nous-mêmes
امتحان emtehân l'examen
ساعت sâa't l'heure
چند ساعت tchand sâa't combien d'heures
شما شروع مي كنيد shomâ shorû' mî konîd vous commencez
از ...تا... az...tâ de...jusqu'à
از ساعت 8 az sâa't hasht de huit heures
تا ساعت 2 tâ sâa't do jusqu'à deux heures
صبح sobh le matin
بعد از ظهر ba'd az zohr après-midi
6 ساعت shesh sâa't six heures
نيم ساعت nîm sâa't une demi heure
ما استراحت مي كنيم mâ esterâhat mî konîm nous nous reposons
ما مي خوريم mâ mî khorîm nous mangeons
ناهار nâhâr le déjeuner
حتماً hatman bien sûr
Retrouvons à présent nos deux jeunes amis qui regardent la télé tout en bavardant. . Ecoutons leur conversation, c'est Mohammad qui commence.
محمد - رامين لطفا فردا من را زود بيدار کن . فردا خيلي کار دارم
Mohammad : Râmîn, réveille-moi, s'il te plaît, tôt le matin. J'ai beaucoup de choses à faire demain.
رامين - تو كه فردا کلاس نداري
Râmîn : Tu n'as pas de cours demain ?
محمد –نه. کلاس ندارم
Mohammad: Non. Je n'ai pas de cours.
رامين - پس ، چه کار داري
Râmîn: Qu'as-tu donc à faire?
محمد - فردا چند نامه مي نويسم و پست مي کنم . يک نامه هم به پدرم فاکس مي کنم
Mohammad: J'écrirai demain quelques lettres et je les posterai. J'enverrai aussi une lettre par fax à mon père.
رامين - براي من هم يک نامه پست مي کني
Râmîn: Tu posteras aussi une letter pour moi?
محمد - بله. نامه ات را به من بده . برايت پست مي کنم . تو فردا چه کار مي کني
Mohammad: Oui. Donne-moi ta letter. Je la posterai pour toi. Qu'est-ce que tu feras demain?
رامين - من و دوستم اين هفته مطالعه مي کنيم . ما خودمان را براي امتحان آماده مي کنيم
Râmîn: Mon ami et moi nous étudierons cette semaine. Nous nous préparerons pour les examens.
محمد - چند ساعت مطالعه مي کنيد
Mohammad : Combien d'heures vous étudierez ?
رامين - از 8 صبح تا ساعت 2 بعد از ظهر
Râmîn: De 8 heures du matin jusqu'à 2 heures de l'après-midi/
محمد - 6 ساعت مطالعه مي کنيد ؟ خيلي زياد است
Mohammad: Vous étudierez pendant 6 heures? C'est beaucoup !
رامين - البته نيم ساعت هم استراحت مي کنيم . ساعت 2 ناهار مي خوريم
Râmîn: Nous nous reposerons bien entendu une demi-heure. Nous déjeunerons à 2 heures.
محمد - لطفا من را ساعت 6 صبح بيدار کن
Mohammad : Réveille-moi, s'il te plaît, à 6 heures !
رامين - حتما
Râmîn : Entendu.
Ecoutons encore une fois la conversation, mais sans la traduction, répétez après nous.
محمد - رامين لطفا فردا من را زود بيدار کن . فردا خيلي کار دارم .
رامين - تو كه فردا کلاس نداري .
محمد -نه. کلاس ندارم .
رامين - پس ، چه کار داري ؟
محمد - فردا چند نامه مي نويسم و پست مي کنم . يک نامه هم به پدرم فاکس مي کنم .
رامين - براي من هم يک نامه پست مي کني ؟
محمد - بله. نامه ات را به من بده . برايت پست مي کنم . تو فردا چه کار مي کني ؟
رامين - من و دوستم اين هفته مطالعه مي کنيم . ما خودمان را براي امتحان آماده مي کنيم .
محمد - چند ساعت مطالعه مي کنيد ؟
رامين - از 8 صبح تا ساعت 2 بعد از ظهر .
محمد - 6 ساعت مطالعه مي کنيد ؟ خيلي زياد است !
رامين - البته نيم ساعت هم استراحت مي کنيم . ساعت 2 ناهار مي خوريم .
محمد - پس لطفا من را ساعت 7 صبح بيدار کن !
رامين - حتما .
Quittons à présent nos deux jeunes amis qui iront dormir pour se réveiller tôt le matin. Nous les retrouverons donc dans notre prochain cours. Merci de votre fidélité et خداحافظ