Parler persan: Programme 49
Madame, Monsieur Salam et bienvenue à nos cours de persan.
Ravis de vous retrouver, toutes et tous, fidèles à notre rendez-vous hebdomadaire, sur nos ondes. Commençons, donc, sans tarder, la leçon 49, et c'est parti.
Si vous avez suivi la leçon précédente, vous vous rappelez, certainement, que Mohammad et Nasser s'étaient rendus, vendredi, au pied du mont Damavand, au Nord de Téhéran, pour profiter des splendides paysages de cette plus haute montagne d'Iran. Nous retrouvons nos deux gens, dans un petit resto, en train de prendre un délicieux petit-déjeuner. Quelques alpinistes s'y trouvent, aussi. Mohammad voudrait bien parler avec eux de l'alpinisme, il avait entendu que les équipes d'alpinistes de différents pays, s'y rendent, notamment, en été. Mais avant d'écouter leur conversation, nous vous proposons les termes nouveaux. Ecoutez et répétez après nous.
آقا âqâ monsieur
شما می روید shomâ mî ravîd vous allez
بالا bâlâ en haut
بالای کوه bâlâ-ye kûh en haut de la montagne
فردا fardâ demain
صبح sobh le matin
دوست dûst l'ami (e)
دوستان dûstân les amis
دوستانم dûstânam mes amis
ما می رویم mâ mîravîm nous allons
من فکر می کنم man fekr mîkonam je pense/je crois
شما نیستید shomâ nîstîd vous n'êtes pas
ایرانی îrânî iranien
درست است dorost ast c'est juste
هندی hendî indien
ما mâ nous
شما بر میگردید shoma bar mî gardîd vous retournez/vous rentrez
هفته hafteh la semaine
هستیم hastîm nous sommes
ده dah dix
ده نفر dah nafar dix personnes
آلمانی âlmânî allemand
بلند boland haut
کی key quand
بعد baad après
یکشنبه yek shanbeh dimanche
متشکرم moteshakaram merci
زیبا zîbâ beau/belle
من دوست دارم man dûst dâram j'aime
شبیه بودن shabîh bûdan ressembler
این کوه în kûh cette montagne
تنها tanhâ seul
دنیا donyâ le monde
هست (وجود دارد) hast (vodjûd dârad) il est/il existe
هستند hastand ils sont
او صدا می زند û sedâ mî zanad il appelle
خداحافظ khodâ hâfez au revoir
موفق باشید movafaq bâshîd une expression pour souhaiter «bonne chance»
Ecoutons la conversation de Mohammad avec les alpinistes. Répétez après nous.
محمد - سلام آقا
Mohammad : Bonjour Monsieur.
کوهنورد - سلام
L'alpiniste : Bonjour.
محمد - شما به بالاي کوه مي رويد
Mohammad : Vous allez au sommet de la montagne.
کوهنورد - بله . فردا صبح . من و دوستانم به بالاي کوه مي رويم
L'alpiniste : Oui. Demain matin. Mes amis et moi nous irons en haut de la montagne.
محمد - فکر مي کنم شما ايراني نيستيد . درست است
Mohammad : Je crois que vous n'êtes pas iraniens. C'est juste ?
کوهنورد - بله . من ايراني نيستم . من هندي هستم
L'alpiniste: Oui. Je ne suis pas iranien. Je suis indien.
محمد - دوستان شما هم هندي هستند
Mohammad: Vos amis sont aussi indiens ?
کوهنورد - ما ده نفر هستيم . 4 ايراني ، 2 هندي و 4 آلماني
L'alpiniste : Nous sommes dix. 4 Iraniens, 2 Indiens et 4 Allemands.
محمد - کوه دماوند خيلي بلند است . کي برمي گرديد
Mohammad : Le mont Damâvand est très haut. Quand rentrerez-vous ?
کوهنورد - هفته ي بعد . يکشنبه
L'alpiniste : La semaine prochaine. Dimanche
محمد - موفق باشيد
Mohammad : Bonne chance !
کوهنورد - متشکرم . شما هم به بالاي کوه مي رويد
L'alpiniste : Merci. Vous aussi vous allez monter là-haut ?
محمد - ( با خنده ) نه نه . من کوه دماوند را دوست دارم . خيلي زيباست
Mohammad : Non, non. J'aime le mont Damâvand. C'est très beau.
کوهنورد - بله . خيلي زيبا است . تنها دو كوه در دنيا شبيه اين کوه هستند
L'alpiniste : Oui. C'est très beau. Seules, deux montagnes, ressemblent à celle-là.
محمد - آن آقا شما را صدا مي زند .
Mohammad : Ce monsieur vous appelle.
کوهنورد - خدا حافظ
L'alpiniste: Au revoir.
محمد - خدا حافظ . موفق باشيد .
Mohammad : Au revoir, bonne chance!
Ecoutons, encore une fois, le dialogue, mais sans la traduction.
محمد - سلام آقا .
کوهنورد - سلام .
محمد - شما به بالاي کوه مي رويد ؟
کوهنورد - بله . فردا صبح . من و دوستانم به بالاي کوه مي رويم .
محمد - فکر مي کنم شما ايراني نيستيد . درست است ؟
کوهنورد - بله . من ايراني نيستم . من هندي هستم .
محمد - دوستان شما هم هندي هستند ؟
کوهنورد - ما ده نفر هستيم . 4 ايراني ، 2 هندي و 4 آلماني .
محمد - کوه دماوند خيلي بلند است . کي بر مي گرديد ؟
کوهنورد - هفته بعد . يکشنبه .
محمد - موفق باشيد .
کوهنورد - متشکرم . شما هم به بالاي کوه مي رويد ؟
محمد - ( با خنده ) نه نه . من کوه دماوند را دوست دارم . خيلي زيباست .
کوهنورد - بله . خيلي زيباست . تنها دو کوه در دنيا شبيه اين كوه هستند .
محمد - آن آقا شما را صدا مي زند .
کوهنورد - خدا حافظ .
محمد - خدا حافظ . موفق باشيد .
Après avoir terminé leur petit-déjeuner les alpinistes quittent le restaurant. Mais Mohammad et Nasser restent dans les alentours, jusque dans l'après-midi. Ils se promènent, dans les champs et les prairies parsemées de fleurs. Un peu plus loin, s'élèvent des chaumières. Il y a, aussi, de vastes vergers, notamment, de pommes et de cerises. Mohammad est très intéressé. Sa caméra marche, sans arrêt, et il prend des films, partout, pour montrer, ensuite, à sa famille, ces splendides paysages. Qui sait, peut-être, vous aussi, vous vous y rendrez un jour. Merci, au prochain cours de persan et خدا حافظ