Պարսկերենը Ձեզ համար (14)
Ողջույն Ձեզ պարսից լեզվով հետաքրքրվող հարգարժան ունկնդիրներ: Շնորհակալություն Ձեզ ,որ ուղեկցում եք հայերեն ռադիոժամին: Գիտեք այսօր Մոհամմեդն ինչ է ծրագրել: Նա իր դասարանցիներից՝ Համիդի հետ գնում է Թեհրանի մեծ ու հին շուկան,որը գտնվում է Թեհրանի հարավում: Այն շատ հին է: Այդ շուկան շատ հետաքրքիր է Մոհամմեդի համար, ով չափազանց հետաքրքրված է Իրանով և ուզում է ամեն ինչ իմանալ այս երկրի մասին : Նա նախընտրում է գնումների փոխարեն իր ուշադրությունը կենտրոնացնել շուկայում գտնվող մարդկանց և խանութների վրա:
Ծանոթացեք այս դասի նոր բառերին՝
Շուկա | Բազար | بازار |
Այս | Ին | این |
Հին | Ղա՛դիմի | قدیمی |
300 | Սիսա՛դ | 300 |
Տարի | Սալ | سال |
300 տարի առաջ | Սիսա՛դ սալե ղա՛բլ | 300 سال قبل |
Այստեղ | Ինջա | اینجا |
Թեհրանի շուկան | Բազարե Թեհրան | بازار تهران |
Ինչ հետաքրքիր է | Չե ջալեբ | چه جالب |
Այստեղ ի՞նչ է կոչվում | Էսմե ինջա չիսթ? | اسم اینجا چیست؟ |
Մարդիկ | Մարդոմ | مردم |
Ասում են | Միգույա՛նդ | می گویند |
Մեծ շուկա | Բազարե բոզորգ | بازار بزرگ |
Շատ | Խեյլի | خیلی |
Է | Հա՛սթ | هست |
Խանութ(վաճառանոց) | Ֆորուշգահ | فروشگاه |
Ամեն ինչ | Համե չիզ | همه چیز |
Լավ | Խուբ | خوب |
Էժան | Ա՛րզան | ارزان |
Միջանցք | Ռահռո | راهرو |
Նեղ (բարակ) | Բարիք | باریک |
Առաստաղ | Սա՛ղֆ | سقف |
Բարձր | Բոլա՛նդ | بلند |
Ինձ համար | Բա՛րայա՛մ | برایم |
Հետաքրքիր է | Ջալեբ ա՛սթ | جالب است |
Ես կարծում եմ | Մա՛ն ֆեքր միքոնա՛մ | من فکر می کنم |
Միշտ | Հա՛միշե | همیشه |
Մարդաշատ | Շոլուղ | شلوغ |
Քաղաքները | Շա՛հրհա | شهر ها |
Քաղաք | Շա՛հր | شهر |
Մյուս | Դիգա՛ր | دیگر |
Հին շուկա | Բազարե ղադիմի | بازار قدیمی |
Նրանք ունեն | Անհա դարա՛նդ | آنها دارند |
Բոլոր | Հա՛մե | همه |
Բոլոր քաղաքները | Հա՛մեյե շա՛հրհա | همه شهر ها |
Այժմ առաջարկում ենք հետևել Մոհամմեդի և Համիդի երկխոսությանը:
Մոհամմեդ.Համիդ կարծում եմ այս շուկան շատ հին է: | Հա՛միդ ֆեքր միքոնա՛մ ին բազար խեյլի ղ՛ադիմի ասթ. | محمد.حمید فکر می کنم این بازار خیلی قدیمی است. |
Համիդ.Այո, այս վայրը հին է: 300 տարի առաջվանից այստեղ եղել է Թեհրանի շուկան: | Բա՛լե, ին մա՛հա՛լ ղա՛դիմի ասթ-ա՛զ սիսա՛դ (300) սալե ղա՛բլ ինջա բազարե Թեհրան ասթ: | حمید. بله،این محل قدیمی است-از 300 سال قبل ،اینجا بازار تهران است. |
Մոհամմեդ.Ինչ հետաքրքիր է, այստեղ ի՞նչ է կոչվում: | Չե ջալեբ ! էսմե ինջա չիսթ? | محمد.چه جالب ! اسم اینجا چیست؟ |
Համիդ.Մարդիկ այս վայրը կոչում են մեծ շուկա: | Մարդոմ բե ինջա բազար միգույա՛նդ. | حمید.مردم به اینجا بازار می گویند. |
Մոհամմեդ.Այս շուկայում շատ խանութներ կան: | Խեյլի ֆորուշգահ դա՛ր ին բազար հասթ. | محمد. خیلی فروشگاه در این بازار هست. |
Համիդ.Այո այստեղ ամեն ինչ կա,լավ ու էժան: | Բա՛լե ինջա հա՛մե չիզ հա՛սթ.խուբ վա՛ ա՛րզան. | حمید. بلی اینجا همه جیز هست. خوب و ارزان. |
Մոհամմեդ.Բայց շուկայի միջանցքը նեղ է: | Ա՛մմա ռահռոյե բազար բարիք ա՛սթ. | محمد.اما راهروی بازار باریک است. |
Համիդ.Այո միջանցքը նեղ է , և առաստաղը շատ բարձր: | Բա՛լե ռահռո բարիք վա՛ սա՛ղֆ խեյլի բոլա՛նդ ա՛սթ. | حمید.بله راهرو باریک و سقف خیلی بلند است. |
Մոհամմեդ.Այո այստեղ ամեն ինչ հետաքրքիր է ինձ համար: | Առե,ինջա հա՛մե չիզ բա՛րայա՛մ ջալեբ ա՛սթ. | محمد.آره. اینجا همه چیز برایم جالب است. |
Հարգարժան ուկնդիրներ այժմ առաջարկում ենք մեկ անգամ ևս հետևեք Մոհամմեդի և Համիդի երկխոսությանն, այս անգամ առանց թարգմանության:
Հա՛միդ ֆեքր միքոնա՛մ ին բազար խեյլի ղ՛ադիմի ասթ. | محمد.حمید فکر می کنم این بازار خیلی قدیمی است. |
Բա՛լե, ին մա՛հա՛լ ղա՛դիմի ասթ-ա՛զ սիսա՛դ (300) սալե ղա՛բլ ինջա բազարե Թեհրան ասթ: | حمید. بله،این محل قدیمی است-از 300 سال قبل ،اینجا بازار تهران است. |
Չե ջալեբ ! էսմե ինջա չիսթ? | محمد.چه جالب ! اسم اینجا چیست؟ |
Մարդոմ բե ինջա բազար միգույա՛նդ. | حمید.مردم به اینجا بازار می گویند. |
Խեյլի ֆորուշգահ դա՛ր ին բազար հասթ. | محمد. خیلی فروشگاه در این بازار هست. |
Բա՛լե ինջա հա՛մե չիզ հա՛սթ.խուբ վա՛ ա՛րզան. | حمید. بلی اینجا همه جیز هست. خوب و ارزان. |
Ա՛մմա ռահռոյե բազար բարիք ա՛սթ. | محمد.اما راهروی بازار باریک است. |
Բա՛լե ռահռո բարիք վա՛ սա՛ղֆ խեյլի բոլա՛նդ ա՛սթ. | حمید.بله راهرو باریک و سقف خیلی بلند است. |
Առե,ինջա հա՛մե չիզ բա՛րայա՛մ ջալեբ ա՛սթ. | محمد.آره. اینجا همه چیز برایم جالب است. |
Աշխատանքային եռուզեռ է տիրում շուկայում: Մոհամմեդն ուշադրությամբ հետևում է շուկայի անցուդարձերին: Միցանցքներից մեկում հագուստի խանութն է , մյուս միջանցքում ոսկու , հաջորդը գորգի խանութն է: Եվ այսպես դուք ինչ-որ ուզեք կարող եք գտնել այդ շուկայում: Այժմ առաջարկում ենք հետևել Մոհամմեդի և Համիդի երկխոսությանը:
Մոհամմեդ.Այստեղ միշտ մարդաշա՞տ է: | Ինջա հա՛միշե շոլուղ ասթ? | محمد.اینجا همیشه شلوغ است؟ |
Համիդ.Այո այստեղ միշտ մարդաշատ է: | Բա՛լե, ինջա համիշե շոլուղ ա՛սթ. | حمید.بلی اینجا همیشه شلوغ است. |
Մոհամմեդ.Մյուս քաղաքներն էլ հին շուկա ունե՞ն: | Շա՛հրահյե դիգա՛ր հա՛մ բազարե ղադիմի դարա՛նդ ? | محمد.شهر های دیگر هم بازار قدیمی دارند؟ |
Համիդ.Այո Իրանի բոլոր քաղաքները հին շուկա ունեն: | Բա՛լե,հա՛մեյե շա՛հրհայե Իրան բազարե ղա՛դիմի դարա՛նդ. | حمید.بله. همه شهر های ایران بازار قدیمی دارند. |
Մեկ անգամ ևս ուշադրությամբ հետևեք Մոհամմեդի և Համիդի երկխոսությանն առանց թարգմանության:
Ինջա հա՛միշե շոլուղ ասթ? | محمد.اینجا همیشه شلوغ است؟ |
Բա՛լե, ինջա համիշե շոլուղ ա՛սթ. | حمید.بلی اینجا همیشه شلوغ است. |
Շա՛հրահյե դիգա՛ր հա՛մ բազարե ղադիմի դարա՛նդ ? | محمد.شهر های دیگر هم بازار قدیمی دارند؟ |
Բա՛լե,հա՛մեյե շա՛հրհայե Իրան բազարե ղա՛դիմի դարա՛նդ. | حمید.بله. همه شهر های ایران بازار قدیمی دارند. |