Ապրիլ 13, 2016 03:42 Asia/Yerevan

Ողջույն Ձեզ պարսից լեզվով հետաքրքրվող հարգարժան ունկնդիրներ: Շնորհակալություն Ձեզ ,որ ուղեկցում եք հայերեն ռադիոժամին: Գիտեք այսօր Մոհամմեդն ինչ է ծրագրել: Նա իր դասարանցիներից՝ Համիդի հետ գնում է Թեհրանի մեծ ու հին շուկան,որը գտնվում է Թեհրանի հարավում: Այն շատ հին է: Այդ շուկան շատ հետաքրքիր է Մոհամմեդի համար, ով չափազանց հետաքրքրված է Իրանով և ուզում է ամեն ինչ իմանալ այս երկրի մասին : Նա նախընտրում է գնումների փոխարեն իր ուշադրությունը կենտրոնացնել շուկայում գտնվող մարդկանց և խանութների վրա:


Ծանոթացեք այս դասի նոր բառերին՝


Շուկա

Բազար

بازار

Այս

Ին

این

Հին

Ղա՛դիմի

قدیمی

300

Սիսա՛դ

300

Տարի

Սալ

سال

300 տարի առաջ

Սիսա՛դ սալե ղա՛բլ

300 سال قبل

Այստեղ

Ինջա

اینجا

Թեհրանի շուկան

Բազարե Թեհրան

بازار تهران

Ինչ հետաքրքիր է

Չե ջալեբ

چه جالب

Այստեղ ի՞նչ է կոչվում

Էսմե ինջա չիսթ?

اسم اینجا چیست؟

Մարդիկ

Մարդոմ

مردم

Ասում են

Միգույա՛նդ

می گویند

Մեծ շուկա

Բազարե բոզորգ

بازار بزرگ

Շատ

Խեյլի

خیلی

Է

Հա՛սթ

هست

Խանութ(վաճառանոց)

Ֆորուշգահ

فروشگاه

Ամեն ինչ

Համե չիզ

همه چیز

Լավ

Խուբ

خوب

Էժան

Ա՛րզան

ارزان

Միջանցք

Ռահռո

راهرو

Նեղ (բարակ)

Բարիք

باریک

Առաստաղ

Սա՛ղֆ

سقف

Բարձր

Բոլա՛նդ

بلند

Ինձ համար

Բա՛րայա՛մ

برایم

Հետաքրքիր է

Ջալեբ ա՛սթ

جالب است

Ես կարծում եմ

Մա՛ն ֆեքր միքոնա՛մ

من فکر می کنم

Միշտ

Հա՛միշե

همیشه

Մարդաշատ

Շոլուղ

شلوغ

Քաղաքները

Շա՛հրհա

شهر ها

Քաղաք

Շա՛հր

شهر

Մյուս

Դիգա՛ր

دیگر

Հին շուկա

Բազարե ղադիմի

بازار قدیمی

Նրանք ունեն

Անհա դարա՛նդ

آنها دارند

Բոլոր

Հա՛մե

همه

Բոլոր քաղաքները

Հա՛մեյե շա՛հրհա

همه شهر ها


Այժմ առաջարկում ենք հետևել Մոհամմեդի և Համիդի երկխոսությանը:


Մոհամմեդ.Համիդ կարծում եմ այս շուկան շատ հին է:

Հա՛միդ ֆեքր միքոնա՛մ ին բազար խեյլի ղ՛ադիմի ասթ.

محمد.حمید فکر می کنم این بازار خیلی قدیمی است.

Համիդ.Այո, այս վայրը հին է: 300 տարի առաջվանից այստեղ եղել է Թեհրանի շուկան:

Բա՛լե, ին մա՛հա՛լ ղա՛դիմի ասթ-ա՛զ սիսա՛դ (300) սալե ղա՛բլ ինջա բազարե Թեհրան ասթ:

حمید. بله،این محل قدیمی است-از 300 سال قبل ،اینجا بازار تهران است.

Մոհամմեդ.Ինչ հետաքրքիր է, այստեղ ի՞նչ է կոչվում:

Չե ջալեբ ! էսմե ինջա չիսթ?

محمد.چه جالب ! اسم اینجا چیست؟

Համիդ.Մարդիկ այս վայրը կոչում են մեծ շուկա:

Մարդոմ բե ինջա բազար միգույա՛նդ.

حمید.مردم به اینجا بازار می گویند.

Մոհամմեդ.Այս շուկայում շատ խանութներ կան:

Խեյլի ֆորուշգահ դա՛ր ին բազար հասթ.

محمد. خیلی فروشگاه در این بازار هست.

Համիդ.Այո այստեղ ամեն ինչ կա,լավ ու էժան:

Բա՛լե ինջա հա՛մե չիզ  հա՛սթ.խուբ վա՛ ա՛րզան.

حمید. بلی اینجا همه جیز هست. خوب و ارزان.

Մոհամմեդ.Բայց շուկայի միջանցքը նեղ է:

Ա՛մմա ռահռոյե բազար բարիք ա՛սթ.

محمد.اما راهروی بازار باریک است.

Համիդ.Այո միջանցքը նեղ է , և առաստաղը շատ բարձր:

Բա՛լե ռահռո բարիք վա՛ սա՛ղֆ խեյլի բոլա՛նդ ա՛սթ.

حمید.بله راهرو باریک و سقف خیلی بلند است.

Մոհամմեդ.Այո այստեղ ամեն ինչ հետաքրքիր է ինձ համար:

Առե,ինջա հա՛մե չիզ բա՛րայա՛մ ջալեբ ա՛սթ.

محمد.آره. اینجا همه چیز برایم جالب است.


 


Հարգարժան ուկնդիրներ այժմ առաջարկում ենք մեկ անգամ ևս հետևեք Մոհամմեդի և Համիդի երկխոսությանն, այս անգամ առանց թարգմանության:


Հա՛միդ ֆեքր միքոնա՛մ ին բազար խեյլի ղ՛ադիմի ասթ.

محمد.حمید فکر می کنم این بازار خیلی قدیمی است.

Բա՛լե, ին մա՛հա՛լ ղա՛դիմի ասթ-ա՛զ սիսա՛դ (300) սալե ղա՛բլ ինջա բազարե Թեհրան ասթ:

حمید. بله،این محل قدیمی است-از 300 سال قبل ،اینجا بازار تهران است.

Չե ջալեբ ! էսմե ինջա չիսթ?

محمد.چه جالب ! اسم اینجا چیست؟

Մարդոմ բե ինջա բազար միգույա՛նդ.

حمید.مردم به اینجا بازار می گویند.

Խեյլի ֆորուշգահ դա՛ր ին բազար հասթ.

محمد. خیلی فروشگاه در این بازار هست.

Բա՛լե ինջա հա՛մե չիզ  հա՛սթ.խուբ վա՛ ա՛րզան.

حمید. بلی اینجا همه جیز هست. خوب و ارزان.

Ա՛մմա ռահռոյե բազար բարիք ա՛սթ.

محمد.اما راهروی بازار باریک است.

Բա՛լե ռահռո բարիք վա՛ սա՛ղֆ խեյլի բոլա՛նդ ա՛սթ.

حمید.بله راهرو باریک و سقف خیلی بلند است.

Առե,ինջա հա՛մե չիզ բա՛րայա՛մ ջալեբ ա՛սթ.

محمد.آره. اینجا همه چیز برایم جالب است.


 


Աշխատանքային եռուզեռ է տիրում շուկայում: Մոհամմեդն ուշադրությամբ  հետևում  է շուկայի անցուդարձերին: Միցանցքներից մեկում հագուստի խանութն է , մյուս միջանցքում ոսկու , հաջորդը գորգի խանութն է: Եվ այսպես դուք ինչ-որ ուզեք կարող եք գտնել այդ շուկայում: Այժմ առաջարկում ենք հետևել Մոհամմեդի և Համիդի երկխոսությանը:


Մոհամմեդ.Այստեղ միշտ մարդաշա՞տ է:

Ինջա հա՛միշե շոլուղ ասթ?

محمد.اینجا همیشه شلوغ است؟

Համիդ.Այո այստեղ միշտ մարդաշատ է:

Բա՛լե, ինջա համիշե շոլուղ ա՛սթ.

حمید.بلی اینجا همیشه شلوغ است.

Մոհամմեդ.Մյուս քաղաքներն էլ հին շուկա ունե՞ն:

Շա՛հրահյե դիգա՛ր հա՛մ բազարե ղադիմի դարա՛նդ ?

محمد.شهر های دیگر هم بازار قدیمی دارند؟

Համիդ.Այո Իրանի բոլոր քաղաքները հին շուկա ունեն:

Բա՛լե,հա՛մեյե շա՛հրհայե Իրան բազարե ղա՛դիմի դարա՛նդ.

حمید.بله. همه شهر های ایران بازار قدیمی دارند.


Մեկ անգամ ևս ուշադրությամբ հետևեք Մոհամմեդի և Համիդի երկխոսությանն առանց թարգմանության:


Ինջա հա՛միշե շոլուղ ասթ?

محمد.اینجا همیشه شلوغ است؟

Բա՛լե, ինջա համիշե շոլուղ ա՛սթ.

حمید.بلی اینجا همیشه شلوغ است.

Շա՛հրահյե դիգա՛ր հա՛մ բազարե ղադիմի դարա՛նդ ?

محمد.شهر های دیگر هم بازار قدیمی دارند؟

Բա՛լե,հա՛մեյե շա՛հրհայե Իրան բազարե ղա՛դիմի դարա՛նդ.

حمید.بله. همه شهر های ایران بازار قدیمی دارند.