Idioma persa, idioma da ciência
A língua persa é o século XV foi a língua científica no mundo. Segundo o banco de dados SCOPUS, o idioma persa, como um dos idiomas científicos do mundo em 2015 tem ascendido dois degraus com respeito a 2014 conseguindo posicionar no décimo quinto lugar no mundo.
A ciência é uma caravana universal. Nesta caravana todos têm relações mútuas e se enfrentam com os idiomas. O Qual é a quota do Irã nesta caravana mundial? A língua persa é a XV foi a língua científica no mundo. Segundo o banco de dados SCOPUS, o idioma persa, como um dos idiomas científicos do mundo em 2015 tem ascendido dois degraus com respeito a 2014 conseguindo posicionar no décimo quinto lugar no mundo. Os cientistas de todo mundo informam sobre seus últimos avanços e lucros nas diversas áreas através de publicações.
As publicações científicas consideram-se importantes ferramentas de intercâmbio de informações no mundo científico de hoje. No entanto, do total de publicações que se divulgam em toda a órbita não todas desfrutam de tal particularidade. De todas as publicações que se publicam no plano internacional, as mais importantes são as que estão nos bancos de dados que cobrem as arterias principais do mundo.
A produção de artigos científicos no idioma nativo é um dos critérios do desenvolvimento científico dos países. Por suposto, este assunto tem seus opositores próprios, segundo os quais, a ciência tem que se proporcionar em idioma internacional, mas seus partidários consideram as funções nativas como prova de aprovação do artigo. Ainda que uma grande parte das revistas científicas publicam-se em inglês, conforme a SCOPUS e o Instituto para a Informação Científica (ISI), também se publicam as revistas em outras línguas nestes bancos de dados. Segundo esta mesma regra, não é necessário que os artigos sejam em inglês, sina que os artigos em outras línguas, além da língua original, devem dar informação em inglês dos títulos, resúmenes e as palavras finque são essenciais. Também se recomendam as referências citadas em língua inglesa.
Em um mapa completo de Irão, determinaram-se oito macro objetivos para o sistema da ciência e a tecnologia e o sexto refere-se a colocar ao idioma persa entre as línguas internacionais científicas. Neste mapa, fala-se sobre diferentes medidas para conseguir este objetivo entre elas aumentar o número de estudantes estrangeiros, escrever mais artigos científicos especializados em idioma persa, estabelecer carreiras de idioma persa nas diferentes universidades do mundo e desenvolver e iniciar métodos fáceis e rápidos para aprender o persa.
De acordo ao professor de linguística da Universidade de Teerã, Dr. Ali Ashraf Sadeghi, “Essencialmente não há uma linguagem especial para expressar conceitos científicos de diferentes disciplinas. Todas as línguas são iguais neste aspecto. O desenvolvimento da ciência e a cultura em uma sociedade desemboca na capacidade do idioma dessa comunidade. Como resultado, o avanço da ciência cria novos conceitos e os cientistas e os sábios começam a criar novas palavras para expressar estes conceitos”.
Sadeghi prossegue: “A prosa científica persa, principalmente, escreveu-se nos séculos quarto, quinto e sexto da hégira lunar, mas todos os livros da prosa científica persa daquele período mostram que esta língua teve um longo historial durante os primeiros séculos da hégira lunar. Os pensadores iranianos em suas obras têm utilizado palavras e frases que podem ser considerado palavras e frases científicas persas como diminuição, aumento, e muitas outras frases no campo matemático e da medicina. A prosa científica persa com o significado que hoje consideramos se iniciou e continuo com os livros de grandes eruditos como Mohammad ibne Yarir Tabari, Abu Reyhan Biruni e Avicena. Este movimento que se tinha iniciado desde o século IV até o VI teve seu auge nos séculos VII e VIII nos que se escreveram muitos livros em persa em diferentes âmbitos, entre eles a astronomia, matemáticas, geografia e medicina. Em Irão contemporâneo, durante os anos setenta, como resultado das atividades conscientes de instituições oficiais, tais como academias e professores de diversas disciplinas, o idioma persa tem crescido em muitos campos nos que dantes não tinha produções científicas”.
A ciência e o desenvolvimento científico não ocorrem em um vazio e precisam de um meio, como a linguagem dinâmica e produtivo que se precisa para seu processamento. Especialmente, na época atual na que a economia dos países se baseia no conhecimento, entender a necessidade de uma linguagem produtiva e dinâmico tem uma importância especial. A linguagem que se adapte a um discurso científico deve ser próprio. O papel da linguagem no discurso científico como médio de transferência de dados deve ter domínio completo e expressar os significados simbólicos e metafóricos e ambiguos, ademais de contar com grande expressão literária.
Uma linguagem ideal é aquele capaz de estabelecer um vínculo claro entre o significante e o significado, por tanto, a língua científica deve ser clara e simples e suas palavras e frases devem ser exatas para expressar o conceito do fenômeno e sua referência. O aparecimento deste tipo de linguagem dentro de uma comunidade linguística requer do desenvolvimento do discurso científico. Ao longo das discussões e a literatura de ditos e escritos científicos, pouco a pouco, as palavras de todos os dias e as formas da vida quotidiana se fazem compatíveis com as necessidades do discurso cientista, de fato, as palavras que se utilizam com o significado geral se usam na vida quotidiana para indicar um significado específico e preciso e o atribuir ou se fazem novos termos. Este processo oculto continua até o ponto em que as palavras com significados padrão para a cada campo científico são aceites.
Por um lado, o desenvolvimento da transformação científica e intelectual afeta a linguagem da ciência e, pelo outro, a educação da linguagem científica afeta o desenvolvimento da comunidade intelectual e científica. A língua tem um papel dinâmico na cultura da comunidade e influi no pensamento dos indivíduos e sua sociedade. A julgamento de Herder, a linguagem, como um sistema que pertence a um grupo étnico, para dar forma à visão do mundo sobre aquela tribo, a linguagem não é o único médio, mas sim é a reserva de seu pensamento. Isto significa que é uma reserva de experiência e conhecimento da linguagem que, através da educação, se transfere de geração em geração.
Uma das características da língua é sua produtividade e sua viabilidade. De fato, o que faz diferente a linguagem do ser humano de outros seres vivos, é a criatividade sem limites da linguagem. A ciência sem avanço nem progresso não faz sentido. De todas formas, a ciência tem sua própria língua. Portanto, a linguagem científica tem que ser produtivo e junto com o avanço. Nós no idioma persa temos linguagens particulares para a jurisprudencia ou a astronomia antiga ou em outros níveis, a linguagem desfruta de diferentes jogos. Estas linguagens são produtivas e têm formado sua própria terminologia específica.
Por último, a transferência de conhecimentos e tecnologia sem preparação da linguagem se enfrentará a muitos problemas. Para a transferência da ciência e a tecnologia de Irão é necessário que a língua da ciência seja o persa. A elevação da cultura geral e familiarizar à gente com a cultura da ciência e a nova tecnologia é possível com o uso da linguagem científica, já que é impossível que um país avance e desenvolva sem a linguagem científica e sem que os cidadãos entendam a linguagem da tecnologia. Se não se conta com uma linguagem poderosa e expressivo não pode ser atingido a independência industrial. A linguagem acadêmica é um requisito prévio para a independência e a autossuficiência.
Manter a cultura tradicional e preparar o terreno para a extensão completa só é possível através da linguagem da ciência.