Farsça Öğrenelim - 9
Eğer şimdiye kadar programımızı ta baştan beri takip ettiyseniz, artık Farsça konuşan insanlarla sade ve kısa diyalogları gerçekleştirebiliyorsunuz, demektir. Bu durum tabi ki bizi de mutlu ediyor.
Şimdi dersimize dönelim. Muhammed ve Ramin’i hatırlıyorsunuz. Bu iki arkadaşımız Tahran üniversitesi öğrencisi ve birlikte aynı yurtta ve aynı odada kalıyorlar.
Şimdi Muhammed ve Ramin odalarında oturuyor, Ramin Muhammed’e bir kaç fotoğraf gösteriyor. Muhammed fotoğraflara bakıyor ve Ramin’in ailesi ile ilgili soru soruyor.
Şimdi biz de Ramin’in ailesi ile tanışmak için bugünkü dersimizin ilk diyaloğunu dinleyelim. Ama önce her derste olduğu gibi ilkin diyaloglarda geçen kelimeleri gözden geçirelim ve tekrarlayalım.
این آقا - کیه ؟ - پدرم - جوون - هم _ مادرم - مادر - پسر - این پسر - برادر - خواهر - برادرم - خواهرم - دختر - چند تا - تو ... داری . یک - دو - من ... دارم - خانواده - بزرگ - پسر بزرگ خانواده - تو... هستی . من ... نیسم - برادرم ... است . فقط - من .... ندارم - می دانم - که - چه کاره ؟ - او چه کاره است ؟ کارمند - بانک - کارمند بانک - خواهر بزرگم - پرستار - خواهر کوچکم - هنوز - او ... می ره . به مدرسه
Bu bey, kim?, babam, genç, hem, annem, anne, erkek, bu erkek, erkek kardeş, kız kardeş, erkek kardeşim, kız kardeşim, kız, kaç tane, senin kaç ... var, bir, iki, benim ... var, aile, büyük, ailenin büyük oğlu, sen ...sin, ben ... değilim, kardeşim ...dir, fakat, benim ... yok, biliyorum, ki, ne iş yapar?, O ne iş yapar? Memur, banka, banka memuru, ablam, hemşire, kız kardeşim, henüz, O ... gidiyor, okula
Kelimeleri not alıp tekrarladığınızı umuyorum. Şimdi bu diyaloğu dinleyin ve tekrarlayın.
صدای ورق زدن کاغذ - صدای استکان و خوردن چای
Kağıtları karıştırma sesi, çay bardağı sesi ve çay içme sesi
محمد - این آقا کیه ؟
Muhammed: Bu bey kim?
رامین _ ایشون پدرمه .
Ramin: O babam.
محمد - اوه ، پدرت جوونه .
Muhammed: Oooo, baban gençmiş.
رامین - بله . پدرم جوونه . این خانم هم مادرمه .
Ramin: Evet, babam gençtir. Bu bayan da annem.
محمد - این پسر ، کیه ؟
Muhammed: bu erkek kim?
رامین - این پسر ، برادرمه .
Ramin: Bu, erkek kardeşim.
محمد - این دختر ، خواهرته ؟
Muhammed: Bu kız, kız kardeşin mi?
رامین - بله این دختر ، خواهرمه .
Ramin: Evet, bu kız, kız kardeşim.
محمد - شما چند تا خواهر و برادرید ؟
Muhammed: Siz kaç kız ve erkek kardeşsiniz?
رامین - من یک برادر و دو خواهر دارم .
Ramin: Benim bir erkek ve iki kız kardeşim var.
محمد - تو پسر بزرگ خانواده ای ؟
Muhammed: Sen ailenin baş oğlu musun?
رامین - نه من پسر بزرگ خانواده نیستم . برادرم پسر بزرگ خانواده است .
Ramin: Hayır, ben ailenin baş oğlu değilim. Ağabeyim, ailenin baş oğlu.
محمد - من برادر ندارم . من فقط یک خواهر دارم .
Muhammed: Benim erkek kardeşim yok. Benim sadece bir kız kardeşim var.
رامین - بله می دونم که تو یک خواهر داری .
Ramin: Evet, senin bir kız kardeşin olduğunu biliyorum
محمد - برادر تو چه کاره است ؟
Muhammed: Senin ağabeyin ne iş yapar?
رامین - برادرم کارمنده . کارمند بانک .
Ramin: Ağabeyim memur, banka memuru.
محمد - خواهرت چی ؟
Muhammed: Ya ablan?
رامین - خواهر بزرگم پرستاره و خواهر کوچکم هنوز به مدرسه می ره .
Ramin: Ablam hemşire, kız kardeşim henüz okula devam ediyor.
Şimdi bir kez daha aynı diyaloğu bu kez tercümesiz dinleyin ve tekrarlayın. Dikkat ettiyseniz Farsça’da fail cümlenin başında ve fiil cümlenin sonunda geliyor.
محمد - این آقا کیه ؟
رامین - ایشون پدرمه .
محمد - اوه ، پدرت جوونه .
رامین - بله . پدرم جوونه . این خانم هم مادرمه .
محمد - این پسر ، کیه ؟
رامین - این پسر ، برادرمه .
محمد - این دختر ، خواهرته ؟
رامین - بله . این دختر ، خواهرمه .
محمد - شما چند تا خواهر و برادرید ؟
رامین - من یک برادر و دو خواهر دارم .
محمد - تو پسر بزرگ خانواده ای ؟
رامین - نه . من پسر بزرگ خانواده نیستم . برادرم پسر بزرگ خانواده است .
محمد - من برادر ندارم . من فقط یک خواهر دارم .
رامین - بله . می دونم که تو یک خواهر داری .
محمد - برادر تو چه کاره است ؟
رامین - برادرم کارمنده . کارمند بانک .
محمد - خواهرت چی ؟
رامین - خواهر بزرگم پرستاره و خواهر کوچکم هنوز به مدرسه می ره .