Farsça öğrenelim, güzel konuşalım - 48
Bugün Muhammed’le Millibank’a gidiyoruz. Muhammed tasarruf hesabı açmak istiyor.
Muhammed son günlerde paraya ihtiyacı oldu ve bu yüzden babası Millibank aracılığı ile ona biraz para yollamak istiyor. Muhammed arkadaşından hesap açmak için hangi belgelerin gerekli olduğunu soruyor. Yapılan tavsiyelere göre, Muhammed pasapartonu ve iki vesikalık fotoğrafını da yanında götürüyor.
Muhammed bankaya gidiyor. Banka çok kalabalık. Muhammed sırasını bekliyor ve bir kaç dikaka sonra sırası geliyor. Masanın arkasında genç bir bayan oturuyor ve Muhammed’le hesap açma konusunda sohbet ediyor.
Şimdi bugünkü dersimizin ilk diyaloğunu dinleyelim. Ama önce her derste olduğu gibi ilkin diyaloglarda geçen kelimeleri gözden geçirelim ve tekrarlayalım.
خسته نباشید kolay gelsin – بفرمایید buyrun – باز açık - باز کنم açmak istiyorum – حساب hesap - پس انداز tasarruf - حساب پس انداز tasarruf hesabı –
من آمدم ben geldim - شما می خواهید siz istiyorsunuz - من می خواهم ben istiyorum – ارز döviz - حساب ارزی döviz hesabı - شما می فرستید siz gönderiyorsunuz –
پول para – خارج yurt dışı - خارج از ایران İran dışından - او می فرستد o gönderiyor –
پدرم babam - ممکن است؟ mümkün mü? – البته elbette – لطفا lütfen – فرم forum – پرکنید doldurun - شما می دانید siz biliyorsunuz – اینجا burayı - امضاء کنید imzalayın – پایین aşağı – کپی fotokopi – گذرنامه pasaport - گذرنامه تان pasaportunuz –
بدهید verin - من ندارم benim yok – روبرو karşı – بانک banka – فروشگاه mağaza –
کپی بگیرید fotokopi alın - بسیار خوب peki (pekâlâ) – عکس fotoğraf - لازم است gerekli – من دارم benim var - 2 تا 2 adet – متشکرم teşekkür ederim
Kelimeleri not alıp tekrarladığınızı umuyorum. Şimdi ilk diyaloğu dinleyin ve tekrarlayın.
محمد - سلام خانم . خسته نباشید .
Muhammed: Selam bayan. Kolay gelsin.
خانم ( کارمند بانک ) - سلام بفرمایید .
Bayan: Selam, buyrun.
محمد - می خواهم حساب باز کنم .
Muhammed: Hesap açmak istiyorum.
خانم - حساب پس انداز می خواهید ؟
Bayan: Tasarruf hesabı mı istiyorsunuz?
محمد - بله . من یک حساب پس انداز می خواهم . حساب ارزی .
Muhammed: Evet. Ben tasarruf hesabı istiyorum. Döviz hesabı.
خانم - شما پول به خارج از ایران می فرستید ؟
Bayan: Siz İran dışına mı para gönderiyorsunuz?
محمد - نه . پدرم از خارج برای من پول می فرستد . ممکن است ؟
Muhammed: Hayır. Babam yurt dışından bana para gönderiyor. Mümkün mü acaba?
خانم - بله . البته ، لطفا این فرم را پر کنید . فارسی می دانید ؟ (صدای کاغذ)
Bayan: Evet. Elbette. Lütfen şu formu doldurun. Farsça biliyor musunuz? (kağıt sesi)
محمد - بله . (صدای کاغذ ) ( بعد از چند لحظه ) بفرمایید خانم .
Muhammed: Evet. (kağıt sesi) (bir süre sonra) Buyrun bayan.
خانم - متشکرم . اینجا را امضاء کنید . این پائین . ( صدای تکان خوردن کاغذ)
Bayan: Teşekkür ederim. Burayı imzalayın. Şu aşağıya (kağıt sesi)
خانم- یک کپی از گذرنامه تان هم به من بدهید .
Bayan: Pasaportunuzun fotokopisini de bana verin
محمد - گذرنامه ام اینجاست . اما کپی ندارم .
Muhammed: Pasaportum burada. Fakat fotokopisi yok.
خانم - روبروی بانک یک فروشگاه است . از آنجا کپی بگیرید .
Bayan: Bankanın karşısında bir mağaza var. Orada fotokopisini alın.
محمد - بسیار خوب .
Muhammed: Peki.
Şimdi bir kez daha aynı diyaloğu bu kez tercümesiz dinleyin ve tekrarlayın.
محمد - سلام خانم . خسته نباشید .
خانم ( کارمند بانک ) - سلام بفرمایید .
محمد - می خواهم حساب باز کنم .
خانم - حساب پس انداز می خواهید ؟
محمد - بله . من یک حساب پس انداز می خواهم . حساب ارزی .
خانم - شما پول به خارج از ایران می فرستید ؟
محمد - نه . پدرم از خارج برای من پول می فرستد . ممکن است ؟
خانم - بله . البته ، لطفا این فرم را پر کنید . فارسی می دانید ؟ ( صدای کاغذ)
محمد - بله . ( صدای کاغذ ) ( بعد از چند لحظه ) بفرمایید خانم .
خانم - متشکرم . اینجا را امضاء کنید . این پائین . ( صدای تکان خوردن کاغذ) یک کپی از گذرنامه تان هم به من بدهید .
محمد - گذرنامه ام اینجاست . اما کپی ندارم .
خانم - روبروی بانک یک فروشگاه است . از آنجا کپی بگیرید .
محمد - بسیار خوب .
Muhammed bankadan çıkıyor ve caddenin karşısına geçiyor. Bankanın karşısında fotokopi makinesi olan bir kırtasiye mağazası var. Muhammed pasaportunun fotokopisini çıkartıyor ve hızla bankaya geri dönerek fotokopiyi banka memuru olan bayana veriyor.
Şimdi ikinci diyaloğu dinleyip tekrarlayalım.
محمد - بفرمایید خانم . این کپی گذرنامه ام .
Muhammed: Buyrun bayan. Bu da pasaportumun fotokopisi.
خانم - دو عکس هم لازم است .
Bayan: İki fotoğraf da gerekli.
(صدای باز شدن در کیف محمد )
(Muhammed çantasını açıyor)
محمد - عکس دارم . بفرمایید این دو تا عکس .
Muhammed: Fotoğrafım var. Buyrun, bu da iki fotoğraf.
خانم - متشکرم .
Bayan: Teşekkür ederim.
Şimdi bir kez daha aynı diyaloğu bu kez tercümesiz dinleyin ve tekrarlayın.
محمد - بفرمایید خانم . این کپی گذرنامه ام .
خانم - دو عکس هم لازم است .
(صدای باز شدن در کیف محمد )
محمد - عکس دارم . بفرمایید این دو تا عکس .
خانم - متشکرم .
Banka memuru bir kaç form dolduruyor ve gerekli bilgileri bilgisayara giriyor. Bir kaç dakika sonra Muhammed tasarruf hesabı defterini alıyor ve teşekkür ettikten sonra bankadan ayrılıyor. Muhammed’in acelesi var, çünkü sınıfa yetişmesi gerekiyor. Bu yüzden Muhammed hemen bir taksi tutuyor ve üniversiteye gidiyor.