Mart 16, 2016 10:03 Europe/Istanbul

Bugün arkadaşımız Muhammed bir kaç kitap satın almak istiyor.

Muhammed bunun için İnkılap meydanına gidiyor ve İran tarihi ve İranlı büyük şair Sadi hakkında kitap satın alıyor.

Muhammed Tahran’da kitapevi ve yayıncıların merkezi sayılan İnkılap meydanına yaya olarak gidiyor. Yolda giderken biri Muhammed’e yaklaşıyor ve Lale hotelinin adresini soruyor.

Şimdi bugünkü dersimizin ilk diyaloğunu dinleyelim. Ama önce her derste olduğu gibi ilkin diyaloglarda geçen kelimeleri gözden geçirelim ve tekrarlayalım.

هتل لاله - کجاست ؟ - کمی - جلوتر - روبروی - بانک - ملی - کنار - کنار هتل - پارک - بزرگ - متشکرم - خواهش می کنم - چند - کتاب - تاریخی - من می خواهم - سمت راست - آنجا - کتابها - ادبیات - چه - آن - گوشه - من دیدم - درمورد - تاریخ ایران - سعدی - زیادی - کتابهای زیادی - آنجاست - ببینید - بفرمایید - متشکرم

Hotel Lale, nerede?, biraz, ileride, karşısında, banka, milli, yanında, hotelin yanında, park, büyük, teşekkür ederim, rica ederim, kaç, kitap, tarihî, ben istiyorum, sağda, orada, kitaplar, edebiyat, ne, o, köşe, ben gördüm, hakkında, İran tarihi, Sadi, birçok, birçok kitap, orada, bakın, buyrun, teşekkür ederim.

Kelimeleri not alıp tekrarladığınızı umuyorum. Şimdi ilk dinleyin ve tekrarlayın.

صدای خیابان - تردد خودروها

Sokak sesi, trafik sesi

مرد - سلام آقا . ببخشید هتل لاله کجاست ؟

(Yoldan geçen bir) erkek: Merhaba bayım, afedersiniz hotel Lale nerede?

محمد - هتل لاله ؟

Muhammed: Hotel Lale mi?

مرد - بله . هتل لاله .

Erkek: Evet, hotel Lale.

محمد - هتل کمی جلوتر ، روبروی بانک ملی است .

Muhammed: Hotel biraz ileride, Milli banka karşısında

مرد - روبروی بانک ملی ؟

Erkek: Milli banka karşısında mı?

محمد - بله . کنار هتل یک پارک بزرگ هم هست .

Muhammed: Evet, hotelin kenarında bir de büyük bir park var.

مرد - متشکرم .

Erkek: Teşekkür ederim.

محمد - خواهش می کنم .

Muhammed: Rica ederim.

Şimdi bir kez daha aynı diyaloğu bu kez tercümesiz dinleyin ve tekrarlayın.

مرد - سلام آقا . ببخشید ، هتل لاله کجاست ؟

مرد - هتل لاله ؟

مرد - بله . هتل لاله .

محمد - هتل کمی جلوتر ، روبروی بانک ملی است .

مرد - روبروی بانک ملی ؟

محمد - بله . کنار هتل یک پارک بزرگ هم هست .

مرد - متشکرم .

محمد - خواهش می کنم .

Muhammed İnkılap meydanına varıyor. Orada bir çok kitapevi var. Muhammed marketlerin vitrinlerine ve yazılara bakıyor ve biraz sonra büyük bir kitap marketine giriyor. Burada kitaplar konuya göre düzenlenmiştir. Muhammed biraz etrafına bakınıyor ve ardından satıcıdan tarihî kitapların bölümünü soruyor.

Şimdi bu diyaloğu dinleyip tekrarlayalım.

صدای خفیف خیابان و تردد خودروها

Sokak sesi, trafik sesi

محمد - سلام آقا . من چند کتاب تاریخی می خواهم .

Muhammed: Selam bayım, ben bir kaç tarih kitabı istiyorum.

فروشنده - سلام . سمت راست . آنجا

Satıcı: Selam, sağda, orada.

محمد - کتابهای ادبیات کجاست ؟

Muhammed: Edebiyat kitapları nerede?

فروشنده - کتابهای ادبیات هم کنار کتابهای تاریخی هستند . آن گوشه .

Satıcı: Edebiyat kitapları da tarih kitaplarının yanında, o köşede.

محمد - بله . دیدم .

Muhammed: Evet, gördüm.

فروشنده - چه کتابی می خواهید ؟

Satıcı: Ne kitabı istiyorsunuz?

محمد - دو کتاب درمورد تاریخ ایران و یک کتاب ادبی درباره زندگی سعدی .

Muhammed: İran tarihi hakkında iki kitap ve bir kitap da Sadi’nin yaşamı hakkında.

فروشنده - کتابهای زیادی درمورد تاریخ ایران و سعدی داریم . بفرمایید ، ببینید .

Satıcı: İran tarihi ve Saddi hakkında bir çok kitabımız var. Buyrun, bakın

محمد - متشکرم .

Muhammed: Teşekkür ederim.

Şimdi bir kez daha aynı diyaloğu bu kez tercümesiz dinleyin ve tekrarlayın.

صدای خفیف خیابان و تردد خودروها

محمد - سلام آقا . من چند کتاب تاریخی می خواهم .

فروشنده - سلام . سمت راست . آنجا .

محمد - کتابهای ادبیات کجاست ؟

فروشنده - کتابهای ادبیات هم کنار کتابهای تاریخی هستند . آن گوشه .

محمد - بله . دیدم .

فروشنده - چه کتابی می خواهید ؟

محمد - دو کتاب درمورد تاریخ ایران و یک کتاب ادبی درباره زندگی سعدی .

فروشنده - کتابهای زیادی درمورد تاریخ ایران و سعدی داریم . بفرمایید ، ببینید .

محمد - متشکرم .