Mart 19, 2016 08:58 Europe/Istanbul

Acaba bugün Muhammed’in ne yapmak istediğini biliyor musunuz?

Muhammed sınıf arkadaşlarından Hamid’le beraber Tahran’ın ünlü kapalı çarşısına gidiyor. Bu çarşı Tahran’ın güneyinde bulunuyor. İran hakkında her şeyi öğrenmek isteyen Mısırlı Muhammed için Tahran çarşısı çok ilginç geliyor. Bu yüzden Muhammed alış veriş yapmaktan ziyade insanları ve mağazaları seyretmeyi tercih ediyor.

Şimdi bugünkü dersimizin ilk diyaloğunu dinleyelim. Ama önce her derste olduğu gibi ilkin diyaloglarda geçen kelimeleri gözden geçirelim ve tekrarlayalım.

بازار - این - قدیمی - 300 - سال - قبل - اینجا - بازار تهران - چه جالب ! - اسم اینجا چیست ؟ مردم - می گویند - بازار بزرگ - خیلی - هست - فروشگاه - همه چیز - خوب - ارزان - راهرو - باریک - سقف - بلند - برایم - جالب است - من فکر می کنم - همیشه - شلوغ - شهرها - شهر - دیگر - بازار قدیمی - آنها دارند - همه - همه شهرها

Çarşı (Pazar), eski, 300, yıl, önce, burada, Tahran çarşısı, çok ilginç, buranın adı nedir? Halk, diyorlar, büyük çarşı, çok, var, mağaza, her şey, iyi, ucuz, koridor (sokak), dar (ince), çatı, yüksek, benim için, ilginçtir, ben düşünüyorum, her zaman, kalabalık, kentler, kent, başka, eski çarşı, onların var, tüm, tüm kentler.

Kelimeleri not alıp tekrarladığınızı umuyorum.

Şimdi Muhammed ve arkadaşı Hamid arasında geçen dinleyin ve tekrarlayın.

صدای همهمه مردم - عبور ماشینها

Kalabalığın gürültüsü, trafik sesi

محمد - حمید ، فکر می کنم این بازار خیلی قدیمی است .

Muhammed: Hamid, bu çarşının çok eski olduğunu düşünüyorum.

حمید - بله ، این محل قدیمی است - از 300 سال قبل ، اینجا بازار تهران است .

Hamid: Evet, bu mekan çok eskidir. 300 yıl önceden beri burası Tahran çarşısıdır.

محمد - چه جالب ! اسم اینجا چیست ؟

Muhammed: Çok ilginç. Buranın adı nedir?

حمید - مردم به اینجا بازار بزرگ می گویند .

Hamid: Halk buraya büyük çarşı diyor.

محمد - خیلی فروشگاه در این بازار هست .

Muhammed: Bu çarşıda çok mağaza var.

حمید - بله . اینجا همه چیز هست . خوب و ارزان .

Hamid: Evet, burada her şey var, iyi ve ucuz.

محمد - اما راهروی بازار باریک است .

Muhammed: Ama çarşının sokakları çok dar.

حمید - بله ، راهرو باریک و سقف خیلی بلند است .

Hamid: Evet, sokakları dar ve çatısı da çok yüksek.

محمد - آره . اینجا همه چیز برایم جالب است .

Muhammed: Evet, burada her şey benim için çok ilginç.

Umarım iki arkadaşın arasında geçen diyaloğu dikkatle dinlemişsinizdir.

Şimdi bir kez daha aynı diyaloğu bu kez tercümesiz dinleyin ve tekrarlayın.

 محمد - حمید ، فکر می کنم این بازار خیلی قدیمی است .

حمید - بله ، این محل قدیمی . از 300 سال قبل ، اینجا بازار تهران است .

محمد - چه جالب ! اسم اینجا چیست ؟

حمید - مردم به اینجا بازار بزرگ می گویند .

محمد - خیلی فروشگاه در این بازار هست .

حمید - بله ، اینجا همه چیز هست . خوب و ارزان .

محمد - اما راهروی بازار باریک است .

حمید - بله ، راهرو باریک و سقف خیلی بلند است .

محمد - آره . اینجا همه چیز برایم جالب است .

Muhammed çarşıda kalabalığın canlılığına ve cümbüşüne bakıyor. Çarşı çok kalabalık ve insanlar koşuşturuyor ve alış veriş yapmak istiyor. Çarşıda giysiden altına, halıdan beyaz eşyaya kadar ne istersen bulunuyor.

Şimdi iki arkadaşın arasında devam eden diyaloğu dinleyip tekrarlayalım.

صدای همهمه بازار و سر و صدای مردم

Çarşının gürültüsü

محمد - اینجا همیشه شلوغ است ؟

Muhammed: Burası her zaman kalabalık mıdır?

حمید - بله ، اینجا همیشه شلوغ است .

Hamid: Evet, burası her zaman kalabalıktır.

محمد : شهرهای دیگر هم بازار قدیمی دارند ؟

Muhammed: Başka kentlerin de eski çarşısı var mıdır?

حمید - بله ، همه شهرهای ایران بازار قدیمی دارند .

Hamid: Evet, İran’ın tüm kentlerinin eski çarşısı vardır.

Şimdi bir kez daha aynı diyaloğu bu kez tercümesiz dinleyin ve tekrarlayın.

صدای همهمه بازار و سر و صدای مردم

محمد - اینجا همیشه شلوغ است ؟

حمید : بله ، اینجا همیشه شلوغ است .

محمد - شهرهای دیگر هم بازار قدیمی دارند ؟

حمید - بله ، همه شهرهای ایران بازار قدیمی دارند .