وضعیت برای اهالی فرهنگ و هنر در افغانستان دشوار شده است
شاعر مطرح افغانستان و عضو فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: موج تازه ای از مهاجرت فرهنگیان افغانستان به ایران آغاز شده که جمعی از شاعران و نویسندگان ایرانی در نامه ای خطاب به رئیس جمهوری اسلامی ایران نوشته اند که حتی الامکان تلاش شود تا ساز و کاری برای حفظ این مهاجرین و اقدامات قانونی لازم برای ماندن آن ها در ایران فراهم شود.
محمد کاظم کاظمی شاعر و نویسنده مطرح افغانستان در گفت و گو با خبرنگار رادیو دری گفت: امروز در افغانستان با وضعیتی مواجه هستیم که جمع زیادی از اهالی فرهنگ و هنر به جمهوری اسلامی ایران مهاجر شده اند که بسیاری از این افراد ممکن است به خاطر تنگناها و دشواری هایی که از لحاظ معیشت یا از نظر قوانین و مقررات داشته باشند، ناچار شوند و به کشورهای دیگر بروند که در این صورت ارتباط آن ها با فضای فرهنگی زبان فارسی و فضای فرهنگی نزدیک به افغانستان کم می شود و این ها در آینده دیگر برای افغانستان کارایی نخواهند داشت.
وی در ادامه افزود: برای کسانی که دوستدار زبان و ادبیات و فرهنگ افغانستان هستند بسیار اهمیت دارد که این مهاجرین بتوانند از فضای فرهنگی ایران استفاده کنند که اگر فردا موقعیت برگشت آن ها به افغانستان میسر شد با یک اندوخته و تجربه های خوبی به کشور خود بازگردند.
وی تصریح کرد: به همین دلیل است که اهالی فرهنگ و هنر در ایران علاقه دارند که فرهنگیان و نخبگان افغانستان که به ایران مهاجر می شوند بشود که حتی الامکان آن ها را در ایران حفظ کرد.
کاظمی در مورد نامه ای جمعی از شاعران و نویسندگان ایران به آیت الله رئیسی گفت: جمعی از شاعران، نویسندگان و پژوهشگران ایرانی به علت همین نگرانی های که در مورد اهالی فرهنگ افغانستان داشتند نامه ای خطاب به سید ابراهیم رییسی، رئیس جمهوری اسلامی ایران نوشتند که در این نامه گفته شده که حتی الامکان تلاش شود تا ساز و کاری برای حفظ این مهاجرین و اقدامات قانونی لازم برای ماندن آن ها در ایران فراهم شود و تعداد زیادی از شاعران و نویسندگان این نامه را امضا کردند و من امیدوارم این قضیه نتیجه خوبی داشته باشد.
عضوفرهنگستان زبان و ادب فارسی در ادامه به سخنان اخیر رئیس جمهوری اسلامی ایران در مورد تشکیل سازمان مهاجرین اشاره کرد و گفت: سخنرانی سید ابراهیم رییسی در شورای اداری استان یزد، نشان دهنده نگاه مثبت مسئولان ایرانی به موضوع مهاجرین است و به نظر می رسد که مسئولین در سطوح بالا هم به این نتیجه رسیده اند که باید به شکل جدی به پدیده مهاجرت افغانستانی ها به ایران نگاه کرد.
وی بیان داشت: در افغانستان نگرانی ها و تهدید مستقیم و غیرمستقیم برای ادیبان و فرهیخته گان و همچنین خود زبان فارسی وجود دارد و تهدید غیر مستقیم به این معنی که شخص بر اثر مشکلات معیشتی ناچار می شود که کشور را ترک کند یا تغییر شغل دهد بدهد و ما نباید فکر کنیم که یک نویسنده فقط باید با تفنگ تهدید شود یا احیانا ترور شود تا این که از فعالیت باز بماند.
کاظمی افزود: وقتی کتاب نویسنده در بازار به فروش نرسد این خودش ناچار می شود که نوشتن را کنار بگذارد و یک ناشر کتاب اگر نتواند کتاب هایش را بفروشد باید تغییر شغل دهد به این ترتیب می بینید که یک ناشر عملا از بین می رود بدون اینکه کسی آن را کشته یا ترور کرده باشد.
لازم به ذکر است که 65 تن از شاعران و هنرمندان انقلاب اسلامی در نامهای به آیتالله سیدابراهیم رئیسی رئیس جمهوری اسلامی ایران خواستار حمایت از نخبگان، هنرمندان و فرهیختگان افغانستان شدند.
در بخش از این نامه خطاب به رئیس جمهور آمده است: با عنایت به اشتراکات تمدنی و فرهنگی دو کشور ایران و افغانستان که از برجستهترین آنها اشتراک زبانی است، و با باور به اینکه «افغانستان پاره تن ایران است»، ما نگرانی عمیق خود را از فروپاشی نهادهای فرهنگی و به مخاطره افتادن هویت ملی ابراز میداریم و از حضرتعالی در مقام رئیس محترم جمهوری اسلامی ایران تقاضا میکنیم که برای حمایت از نخبگان فرهنگی کشور افغانستان، دستور مساعدت لازم را مبذول بفرمایید.