محبوبیت شعر ایرانی در روسیه/ نویسندگان روس: فرهنگ ایرانی و روسی مکمل هم هستند
-
محبوبیت شعر ایرانی در روسیه/ نویسندگان روس: فرهنگ ایرانی و روسی مکمل هم هستند
پارس تودی- جمعی از نویسندگان روس، اخیرا با حضور در خبرگزاری جمهوری اسلامی ایران "ایرنا"، فرهنگ ایرانی و روسی را مکمل هم دانستند.
«آلینا شربانووا» نماینده اتحادیه کتاب روسیه در این بازدید، تاریخ و فرهنگ غنی ایرانی را ستود و گفت: نویسندگان و ناشران روسیه آمادگی دارند تا با همتایان خود در ایران، برای گسترش همکاریهای فرهنگی، رایزنیهای بیشتری داشته باشند تا زمینه آشنایی بیشتر ملتهای دو کشور فراهم شود.
تقویت اشتراکات فرهنگی میان ایران و روسیه
«پاول کروسانوف» نویسنده روس نیز در این نشست، علاقهمندی دانشجویان ایرانی به یادگیری زبان و فرهنگ روسی را ستود.
این نویسنده روس، با یادآوری اشتراکات فرهنگی دو کشور تقویت همکاریهای فرهنگی را ضروری دانست.
علاقه روس ها به شاعران ایرانی
«سرگئی نوسوف» دیگر نویسنده روس نیز در این نشست، با اشاره به معروف و محبوب بودن حکیم «ابوالقاسم فردوسی» و «عمرخیام» 2 شاعر نامدار ایرانی در روسیه گفت: خیام شاعر ایرانی در حد یک شاعر ملی در روسیه، بین مردم محبوب است.
وی با اشاره به استفاده مردم روسیه از اشعار خیام در مکالمات روزمره، افزود، ترجمههای خوب شعرها و آثار این شاعر به زبان روسی، خیام را به بخشی از فرهنگ و ادبیات روسیه تبدیل کرده است.

همگرایی بیشتر مردم ایران و روسیه با ترجمه آثار ادبی دو کشور
«ایوگنی کریمچوخوف» دیگر نویسنده و شاعر روس نیز در این نشست، خاطرنشان کرد، ترجمه آثار ادبی فارسی به روسی و ترجمه آثار ادبی روسی به فارسی می تواند غنای فرهنگی دو کشور را افزایش دهد و قلب های مردم ما را به یکدیگر، بیش از گذشته نزدیکتر کند.
علاقهمندی ایرانیان به زبان و فرهنگ روسی
در این نشست، «رضا خوشلهجه یزدی» از خبرنگاران پیشکسوت و مدیرکل اخبار خارجی ایرنا هم مردم ایران را علاقه مند به آشنایی با زبان و فرهنگ روسی دانست. این فعال فرهنگی و رسانه ای با بیان اینکه توسعه روابط فرهنگی، زمینه ساز تقویت روابط سیاسی و اقتصادی ایران و روسیه است، برگزاری نمایشگاه های مشترک و ترجمه آثار و متون نویسندگان دو کشور را در تقویت این روابط موثر خواند.
عبارات کلیدی: روسیه و ایران، فردوسی، خیام، علاقه مردم روسیه به فرهنگ ایرانی
FZ/MMA