Belles descriptions du poète et sage de langue persane, Mowlavi Rumi, sur l'Imam Ali
(last modified 2024-06-03T05:32:51+00:00 )
Jun 03, 2024 05:32 UTC
  • Belles descriptions du poète et sage de langue persane, Mowlavi Rumi, sur l'Imam Ali

Parstoday - Les descriptions du poète et sage de la langue persane, Mowlavi Rumi sur l'Imam Ali (le premier des douze Imams du chiisme duodécimain) (que la paix soit sur lui), le successeur du Prophète de l'Islam Mohammad, dans Diwan Shams, sont principalement basées sur sa puissance et son pouvoir divin ainsi que sa personnalité efficace dans le sacrifice de soi au côté du Prophète de l'Islam.

Jalaluddin Mohammad Balkhi, le grand poète et sage de la langue persane, également connu sous les noms de Mowlana et Mowlavi, est célèbre sous le nom de Rumi au-delà du domaine de la culture iranienne. Il est né en 604 AH (13ème siècle après JC) à Balkh de l'ancien Iran (aujourd'hui Afghanistan).

Ses références aux versets du Coran et aux récits du Prophète de l'Islam et de l'Imam Ali (que la paix soit sur lui) et aux histoires d'autres prophètes surpassent les autres en termes de quantité, notamment dans son Masnavi (livre de distiques).

Sa rencontre avec Shams Tabrizi allume en lui le feu

L'événement le plus important dans la vie de Mowlavi fut sa rencontre avec un autre grand sage iranien, Shams Tabrizi vers 642 AH alors qu'il avait presque 40 ans.

Jalaluddin Mohammad Balkhi était tellement fasciné par Shams Tabrizi qu'il a abandonné les cours et la prédication et s'est engagé dans le Sama (méditation) et a composé des poèmes mystiques zélés. Personne ne sait exactement ce que Shams Tabrizi lui a dit et lui a appris pour le changer à ce point. Mais il est clair que Shams Tabrizi était un sage érudit et comme le montrent ses écrits, il possédait une grande maîtrise du Coran et du mysticisme.

Mowlavi Rumi a influencé les gens au-delà des frontières du plateau iranien. Les Iraniens, les Afghans, les Tadjiks, les Turcs, les Grecs et les musulmans d’Asie centrale et d’Asie du Sud-Est, notamment d’Indonésie et de Malaisie, ont été grandement touchés par l’héritage spirituel de Rumi.

Les traductions de la poésie de Mowalvi, célèbre sous le nom de Rumi en occident, sont connues comme les œuvres du poète le plus populaire et le plus vendu en Amérique. Ses œuvres sont largement lues dans tout le grand Iran.

Commandeur des fidèles à Diwan Shams

Les descriptions du poète et sage de la langue persane, Mowlavi Rumi sur l'Imam Ali (que la paix soit sur lui), le successeur infaillible du Prophète de l'Islam Mohammad, dans Diwan Shams, sont principalement basées sur sa puissance et son pouvoir divin ainsi que sa personnalité efficace dans le sacrifice de soi au côté du Prophète de l'Islam. Mowlavi a également décrit la connaissance, la sagesse et l'être humain parfait de l'Imam Ali (que la paix soit sur lui). 

Les lignes ci-dessous ont été choisies dans Diwan Shams à cet égard :

Mon cœur est las de ces compagnons de voyage faibles d'esprit,

Le Lion de Dieu et le valeureux Rustam sont mon désir.

Lion de Dieu est l'une des épithètes de l'Imam Ali (que la paix soit sur lui).

Même si le roseau est creux, il ne reste pas sans chant,

Suivez le Lion et le chasseur de lions, comme avec Ali, vous êtes fort.

Signification: Suivez l'Imam Ali car il est comme un lion.

Cela ne sert à rien si vous volez le bâton de Moïse,

Vous avez besoin du bras de Haidar pour prendre Zulfaqar.

Signification: L’apparence ne suffit pas à guider les gens; il faudrait plutôt être un homme parfait comme Ali.

Chaque amour, chaque grâce, chaque pouvoir, chaque vision,

ont péri, alors qu'Ali Mortaza est vivant.

L'Imam Ali (que la paix soit sur lui) est un homme parfait en amour, en grâce et en puissance.

Le Commandeur des Fidèles dans le livre "Masnavi"

Mowalvi est très habile dans son livre Masnavi. Lorsqu'il décrit le combat de l'Imam Ali avec un combattant parmi les oppresseurs, son poème devient si noble et fervent comme s'il avait oublié l'histoire et était fasciné par les caractéristiques de l'Imam Ali.

D'Ali apprends la sincérité de l'acte,

Expurgez effectivement le Lion de Dieu de la fraude.

Une fois que l'Imam Ali trouve l'occasion de tuer le combattant de la troupe infidèle et oppressive, le combattant crache au visage de l'Imam Ali. L'Imam Ali (que la paix soit sur lui) laisse immédiatement tomber l'épée et hésite quelques instants à laisser sa colère s'apaiser, car il fait tout uniquement pour Dieu et ne veut pas mélanger son intention avec la colère. Il ne veut pas se battre pour se venger.

Il a craché au visage d'Ali,

l'honneur de chaque apôtre et Wali.

Il a craché au visage pour lequel la lune dans le ciel,

s'incline humblement, quelle que soit sa hauteur.

Ensuite, Mowlavi, citant le combattant infidèle et parlant en son propre nom, décrit l'Imam Ali avec de nobles phrases, métaphores et comparaisons :

Comme en valeur, tu es le Lion de Dieu,

Comme en chevalerie, qui sait qui vous êtes ?

....

En chevalerie, tu es comme une nuée sur Moïse au Sinaï

....

Ô Ali, ô incarnation de la sagesse et de la perspicacité !

Dites une partie de ce que vous avez vu jour et nuit.

L'épée de ta patience détruit notre âme,

L'eau de votre connaissance nettoie notre sol.

Dis, je sais que ce sont des secrets du monde supérieur,

Depuis, par habitude, il tue sans épée.

....

Vos yeux ont appris de l'Invisible,

....

Révélez le secret, ô Ali Mortaza !

....

Tu brilles sans voix comme la lune,

....

Comme vous êtes la porte de cette ville de la connaissance (ville de la connaissance signifie le Prophète de l'Islam)

Comme tu es le haricot du soleil de la patience.

....

Sois ouverte pour toujours, ô porte de miséricorde.

Dans la continuité, Mowlavi revient sur l'histoire après de nombreuses allégories, et cette fois, il décrit l'Imam Ali par lui-même alors que l'Imam explique la raison de son hésitation dans le combat :

"Je frappe avec l'épée pour l'amour de Dieu !" a-t-il dit.

"Je suis le serviteur de Dieu et non de mon corps", dit-il.

 "Je suis le Lion de Dieu et non celui de mon désir", dit-il.

"Mon acte est témoignage de ma foi", dit-il.

....

"Pour moi, tout n'est rien sauf Dieu", dit-il.

....

"Comme mon épée, je suis plein de pierres précieuses", dit-il.

"Au combat, je ressuscite, je ne tue pas", dit-il.

Sources:

Tehrani, Tahereh, 2024. Le Commandeur des fidèles dans la poésie de Mowlavi. Agence de presse iranienne Mehr, Mowlavi, Jalaluddin, Diwan Shams de Mowlavi, Jalaluddin. Masnavi

Mots clés