Oct 05, 2016 08:05 UTC

Madame, Monsieur Salam et bienvenue à nos cours de persan.

Nous retrouvons nos deux jeunes amis, Mohammad et Saïd à Ispahan. Aujourd'hui, ils projettent de se promener sur les rives de Zayandehroud, le fleuve qui traverse la ville d'Ispahan. Il fait très doux et nos deux touristes respirent à plein poumon l'air frais des beaux parcs qui embellissent les alentours du fleuve. Nos amis décident de visiter les trois ponts qui sont jetés sur le Zayanderoud. Le siy-o-se-pol (trente trois arches) ou le pont Allah Verdi Khan, le pont Khajou et le pont Shahrestan font partie du patrimoine culturel de la ville, chacun ayant des antécédents historiques à son actif ; le pont Shahrestan est le plus ancien, un héritage des Sassanides. Mohammad et Saïd se rendront aussi dans la rue Tchahar Bagh ou « les quatre jardins » qui est sillonnée par le pont Allah Verdi Khan. Ce beau boulevard de quatre siècles est aussi l'œuvre de Shah Abbas, roi safavide. Mohammad et Saïd marchent dans l'avenue Tchahar Bagh et s'arrêtent devant un grand monument. Au milieu de l'avenue, se dresse un arbre très ancien. Le guide donne des explications sur cette avenue et le bâtiment Hasht behesht ou « les Huit paradis », mais de suivre la conversation de Mohammad avec le guide touristique, nous vous proposons les termes nouveaux de ce 111ème cours. Ecoutez et répétez après nous.

 

قشنگ qashang joli

همه جا hameh jâ partout

شهر shahr la ville

خيابان khiyaban la rue

قديمي qadimi ancien

دستور dastour l'ordre

شاه shah le roi

400 tchahar sad quatre cents

سال sâl l'an

پيش pîsh avant

اينجا indja ici

آنها ساختند anha sâkhtand ils bâtissent

آنها ساخته اند anha sâkhte and ils ont bâti

زمان zaman le temps, l'époque

جوي juy le ruisseau

وسط vassat le milieu

چرا tchera pourquoi

چهارباغ tchahar bagh les quatre jardins

فقط faqat seulement

باقي است baqi ast il reste

الان alan maintenant

باغ bagh le jardin

باغ ها bagh ha les jardins

خراب شده است kharab shodeh ast il est détruit

در واقع dar vaqe' en vérité

طبقه tabaqeh l'étage

اتاق otaq la pièce

مجلل mojallal splendide

آنها هستند anha hastand ils sont

کاخ kakh le palais

تزيين tazin la décoration

تزيينات tazinat les décorations

مخصوص makhsus particulier

اغلب aghlab souvent

هنري honari artistique

حوض howz le bassin

درخت derakht l'arbre

درختان deraktan les arbres

نشان مي دهد neshan midahad ils montrent

 

Retrouvons à présent nos touristes qui se trouvent devant le jardin de Hasht Behesht d'Ispahan. Et écoutons la conversation de Mohammad et du guide touristique, c'est Mohammad qui commence.

 

محمد - چه بلوار قشنگي . همه جاي اصفهان بسيار زيباست .

Mohammad: Quel beau boulevard. Partout à Ispahan est très beau.

راهنما - اين خيابان بسيار قديمي است . به دستور شاه عباس صفوي 400 سال پيش اينجا را ساخته اند .

Guide touristique: Cette rue est très ancienne. C'est par ordre du roi safavide, Chah Abbas, elle a été construite, il y a 400 ans.

محمد - در آن زمان هم اين خيابان بلوار بوده است ؟

Mohammad: A cette époque-là aussi, il s'agissait d'un boulevard?

راهنما - بله . يک جوي آب وسط خيابان بوده که آب آن به زاينده رود مي ريخته است .

Guide touristique: Oui. Un ruisseau traversait la rue qui se jetait au Zayanderoud.

محمد - چرا به اين خيابان ، چهار باغ مي گويند ؟

Mohammad: Pourquoi on appelle cette rue, Tchahar Bagh

راهنما - چون در زمان قديم ، چهار باغ بزرگ در اينجا وجود داشته است .

Guide touristique: Car à l'époque ancienne, il y avait ici quatre grands jardins.

محمد - الان آن باغها خراب شده است ؟

Mohammad: Ces jardins sont à présent détruits?

راهنما - بله . فقط باغ هشت بهشت باقي است . باغ هشت بهشت اينجاست .

Guide touristique: Oui, il n'en reste seulement que le jardin de Hasht Beheshr (les huit paradis).

محمد - درواقع اينجا يک کاخ بزرگ است .

Mohammad: En vérité, ici, c'est un grand palais.

راهنما - بله . ساختمان اين باغ ، دو طبقه دارد و اتاقهاي آن خيلي مجلل هستند .

Guide touristique: Oui. L'édifice de ce jardin a deux étages. Ses pièces sont très somptueuses.

محمد - آيا اين اتاقها تزيينات مخصوص دارند ؟

Mohammad: Est-ce que ces pièces ont des décorations particulières?

راهنما - بله . اين کاخ و اغلب ساختمانهاي شهر اصفهان تزيينات هنري دارند .

Guide touristique: Oui. Ce palais et la plupart des monuments de la ville d'Ispahan ont des décorations artistiques.

محمد - اين حوض و درختان باغ ، نشان مي دهد که اينجا قديمي است .

Mohammad: Ce bassin et les arbres du jardin montrent que ce lieu est ancien.

 

Ecoutons encore une fois la conversation de Mohammad avec le guide touristique mais sans la traduction.

 

محمد - چه بلوار قشنگي . همه جاي اصفهان بسيار زيباست .

راهنما - اين خيابان بسيار قديمي است . به دستور شاه عباس صفوي 400 سال پيش اينجا را ساخته اند .

محمد - در آن زمان هم اين خيابان بلوار بوده است ؟

راهنما - بله . يک جوي آب وسط خيابان بوده که آب آن به زاينده رود مي ريخته است .

محمد - چرا به اين خيابان ، چهار باغ مي گويند ؟

راهنما - چون در زمان قديم ، چهار باغ بزرگ در اينجا وجود داشته است .

محمد - الان آن باغها خراب شده است ؟

راهنما - بله . فقط باغ هشت بهشت باقي است . باغ هشت بهشت اينجاست .

محمد - درواقع اينجا يک کاخ بزرگ است .

راهنما - بله . ساختمان اين باغ ، دو طبقه دارد و اتاقهاي آن خيلي مجلل هستند .

محمد - آيا اين اتاقها تزيينات مخصوص دارند ؟

راهنما - بله . اين کاخ و اغلب ساختمانهاي شهر اصفهان تزيينات هنري دارند .

محمد - اين حوض و درختان باغ ، نشان مي دهد که اينجا قديمي است .

 

Mohammad et son ami Saïd entrent dans le jardin de Hasht Behesht. Un grand bassin rafraîchit ce vaste jardin, des arbres petits et grands étalent leur ombre, les roseliers embaument l'air de leur exquis parfum et les rossignols envoûtent par le chant les visiteurs. Tout contribue à créer un tableau aux couleurs attrayantes sur le fond vert des feuillages des arbres pour que le visiteur passe un moment sublime dans ce morceau de paradis terrestre. A l'image de son jardin, le palais de Hasht Behesht fait tout pour conjuguer le bien-être et l'esthétique. Les salles vastes couvertes de belles mosaïques, les plafonds embellis avec art par des céramiques, les murs couverts des milliers de petits morceaux de miroir, cristallisent la quintessence de l'architecture persane, réalisent un ensemble d'harmonie et d'art dans ce monument appelait jadis, selon le guide touristique, le plus beau palais du monde.