Parler persan: Programme 117
Madame, Monsieur Salam et bienvenue à nos cours de persan.
Si vous vous souvenez certainement nous avons suivi, dans le précédent cours, l'itinéraire de Mohammad et les autres touristes dans la province d'Ispahan et nous avons visité ensemble la ville de Natanz. Cette fois-ci, cet itinéraire nous conduira au nord-est de Natanz, au pied de la montagne de Karkas, au célèbre et très ancien village d'Abiyaneh. Unique dans son genre, Abiyaneh attire, surtout pendant toute l'année des milliers de touristes, par son architecture pittoresque. Les rois safavides avaient fait de ce beau village leur résidence estivale des rois safavides en raison de son climat doux. Les maisons d'Abiyaneh suivent la pente raide de la montagne tout au long de la rivière de Barzroud, ce qui fait que le toit plat de chaque maison serve de cour à celle d'au-dessus. Les fenêtres en bois donnent sur des ruelles tortueuses et les murs des bâtisses sont couverts de la terre d'ocre. Tous ces éléments se sont conjugués pour créer un ensemble harmonieux qui caresse l'œil des visiteurs. Mais avant d'emboîter le pas à Mohammad et aux autres touristes dans le village d'Abiyaneh, nous vous proposons les termes nouveaux de ce cours. Ecoutez et répétez après nous.
روستا rûstâ le village
بسیار زیبا besiyâr zibâ très beau
رودخانه rûdkhaneh la rivière
نام nâm le nom
خانه khâneh la maison
شمال shomal le nord
هستند hastand ils sont
معماری me'mari l'architecture
در dar la porte
پنجره pandjereh la fenêtre
دیوار divâr le mur
چوبی tchûbi en bois
معروف ma'rûf célèbre
ببینید bebinid regardez
گل سرخ gel-e sorkh la terre d'ocre
پوشیده شده است pûshideh shodeh ast il est couvert
چند طبقه tchand tabaqeh en plusieurs étages
پشت بام posteh bam le toit
حیاط hayât la cour
پیرمرد pir-e mard un vieil homme
پیرزن pir-e zan une vieille femme
لباس lebas le costume
محلی mahali local
آنها پوشیده اند ânha pûshideand ils sont vêtus
سنتی sonnati traditionnel
زنها zanha les femmes
رنگارنگ rangârang multicolore
به نظر می رسد be nazar miresad il semble
کوهستانی kuhestani montagneux
دور dur loin
آداب âdâb les us et coutumes
سنت ها sonnat-ha les traditions
حفظ شده است hefz shodeh ast il est préservé
زبان فارسی zabân-e farsi la langue persane
صحبت می کنند sohbat mi konand ils parlent
لهجه lahjeh l'accent ou le dialecte
قدیمی qadimi ancien
من می خورم man mi khoram je mange
زرد آلو zard alou la prune
درشت dorosht gros
خوشمزه khosmazeh délicieux
باغ میوه baq-e miveh le verger
Nous allons retrouvez nos Mohammad et les autres touristes, et nous écouterons la conversation de Mohammad avec le guide touristique. C'est Mohammad qui commence le dialogue.
محمد - اين روستا بسيار زيبا است . نام اين رودخانه چيست ؟
Mohammad : Ce village est très beau. Quel est le nom de cette rivière ?راهنما - اين رودخانه « برزرود » نام دارد . تمام خانه هاي ابيانه ، در شمال اين رودخانه هستند .
Le guide touristique : Cette rivière est appelé Barzroud. Toutes les maisons d'Abiyaneh se trouvent au nord cette rivière.
محمد - خانه هاي اين روستا ، معماري جالبي دارد .
Mohammad : Les maisons de ce village ont une architecture pittoresque.راهنما - بله . درها و پنجره هاي چوبي اين روستا معروف است . ببينيد ، تمام ديوارها با ِگل سرخ پوشيده شده است .
Le guide touristique : Oui. Les portes et les fenêtres en bois de ce village sont célèbres. Regardez, tous les murs sont couverts de terre d'ocre.محمد - درها و پنجره ها بسيار زيبا هستند ، اما مثل اينکه خانه ها چند طبقه اند .
Mohammad : Les portes et les fenêtres sont très belles, mais il semble que les maisons soient en plusieurs étages.راهنما - بله . چون ابيانه در دامنه کوه واقع شده است ، پشت بام هر خانه ، حياط خانه بالايي است.
Le guide touristique : Oui. Etant donné qu'Abiyaneh se trouve au pied de la montagne, le toit de chaque maison est la cour de la maison d'au-dessus.محمد - آن پيرمرد و پيرزن ، لباس هاي محلي پوشيده اند ؟
Mohammad : Ce vieillard et cette femme âgée sont vêtus de costumes locaux ?راهنما - بله . اين لباس سنتي روستاي ابيانه است . زنها لباس هاي رنگارنگ مي پوشند .
Le guide touristique : Oui. C'est le costume traditionnel du village d'Abiyaneh. Les femmes s'habillent de vêtements multicolores.محمد - به نظر مي رسد مردم اين روستا ، سنتي تر از نطنز و اصفهان هستند .
Mohammad : Il semble que les habitants de ce village soient plus attachés à leurs traditions que ceux de Natanz et d'Ispahan.راهنما - بله . چون اينجا کوهستاني است و از شهر دور است ، آداب و سنتهاي اين روستا حفظ شده است .
Le guide touristique : Oui. Etant donné que ce village est situé dans une région montagneuse et loin de la ville, les us et coutumes ainsi que les traditions de ce village sont restés préservés.محمد - مردم اين روستا به زبان فارسي صحبت مي کنند ؟
Mohammad : Les habitants de ce village parlent persan ?راهنما - بله . زبان مردم اين روستا فارسي است ، اما لهجه اي قديمي دارند .
Le guide touristique : Oui. Les habitants de ce village parlent en persan mais dans un dialecte ancien.محمد - دوست دارم از زردآلوهاي درشت و خوشمزه اين باغ بخورم .
Mohammad : J'aimerai bien manger des grosses prunes délicieuses de ce verger.
Ecoutons, encore une fois, la conversation de Mohammad avec le guide touristique, mais sans la traduction.
محمد - اين روستا بسيار زيبا است . نام اين رودخانه چيست ؟راهنما - اين رودخانه « برزرود » نام دارد . تمام خانه هاي ابيانه ، در شمال اين رودخانه هستند .محمد - خانه هاي اين روستا ، معماري جالبي دارد .راهنما - بله . درها و پنجره هاي چوبي اين روستا معروف است . ببينيد ، تمام ديوارها با ِگل سرخ پوشيده شده است .محمد - درها و پنجره ها بسيار زيبا هستند ، اما مثل اينکه خانه ها چند طبقه اند .راهنما - بله . چون ابيانه در دامنه کوه واقع شده است ، پشت بام هر خانه ، حياط خانه بالايي است .محمد - آن پيرمرد و پيرزن ، لباس هاي محلي پوشيده اند ؟راهنما - بله . اين لباس سنتي روستاي ابيانه است . زنها لباس هاي رنگارنگ و گلدار مي پوشند .محمد - به نظر مي رسد مردم اين روستا ، سنتي تر از نطنز و اصفهان هستند .راهنما - بله . چون اينجا کوهستاني است و از شهر دور است ، آداب و سنتهاي اين روستا حفظ شده است .محمد - مردم اين روستا به زبان فارسي صحبت مي کنند ؟راهنما - بله . زبان مردم اين روستا فارسي است ، اما لهجه اي قديمي دارند .محمد - دوست دارم از زردآلوهاي درشت و خوشمزه اين باغ بخورم .
Mohammad et les autres touristes visitent les vergers et les maisons du village d'Abiyaneh. Le guide touristique leur parle de l'agriculture de cette région, expliquant qu'il y a sept qanats qui irriguent les vergers et les champs agricoles du village. On y cultive du blé, de l'orge et de pomme de terre. Abiyaneh est aussi célèbre pour ses pommes, ses poires, ses prunes, ses amendes et ses noix. Outre l'agriculture, les habitants font également de l'élevage et tissent de tapis. Un point intéressant à noter c'est que la population du village est vieille, les jeunes ayant immigré aux villes. Mohammad et ses amis visitent le temple du feu d'Abiyaneh, un héritage des temps anciens. Mohammad prend un grand plaisir en prenant de nombreuses photos des beaux paysages d'Abiyaneh enregistrant ainsi sur le pellicule ses souvenirs de ce village ancien. Merci et خداحافظ