Oct 22, 2016 09:02 UTC

Madame, Monsieur, Salam, et bienvenue à nos cours de persan.

C'est d'un nom illustre du monde de la médecine, dont nous vous parlerons aujourd'hui, d'un nom que presque toutes les familles iraniennes connaissent bien, d'un nom qui a respecté à la lettre son serment d'Hippocrate,  bref d'un nom qui a rendu encore plus noble, ce beau et noble métier qu'est sauvé la vie des hommes, surtout des enfants.  Il s'agit du docteur Mohammad Qarib, de ce médecin qui s'était entièrement voué à la cause humaine. Né aux prémisses du XXe  siècle, plus précisément en 1909, à Téhéran, le petit Mohammad fut envoyé, comme l'avez décidé son père, aux écoles modernes. Après avoir eu son diplôme, Mohammad Qarib se rendit à Paris pour faire ses études en médecine. Le jeune et brillant docteur eut d'énormes succès en France, de sorte que le gouvernement français lui décerna la légion d'honneur. Le docteur Qarib qui était maintenant un grand pédiatre, rentra à la patrie. Père fondateur de la  pédiatrie moderne en Iran, il jeta à Téhéran  un hôpital consacré exclusivement au traitement des maladies d'enfant. Et jusqu'au dernier souffle, il n'eut qu'un seul souci, comme sauver la vie à des enfants et à former des pédiatres pour continuer le chemin qu'il avait ouvert. Comment se fait-il que ce 123ème cours de persan ait décidé de vous présenter le docteur Qarib. En effet, il y a quelque temps, la Radiodiffusion iranienne a réalisé une série télévisée sur la vie et la carrière du docteur Qarib, et notre jeune étudiant, Ramin, qui en a vu les différents épisodes, trouve très intéressant la série et en parle avec son ami Mohammad. Ce qui nous a aussi amené à vous en parler. Mais avant de suivre la conversation de Mohammad et de Ramin, nous vous proposons les termes nouveaux de ce cours. Restez avec nous.

 

جالب                          djaleb                                         intéressant

تو می بینی                  to mibini                                     tu regardes

تا کنون                       ta konûn                                     jusqu'à présent

من ندیده ام                  man nadideham                          je n'ai pas vu

موضوع                     modhû'                                       le thème, le sujet

زندگی                       zendegi                                       la vie

پزشک                      pezeshk                                       le médecin

معاصر                      mo'aser                                      contemporain

ایرانی                       îranî                                            iranien

یعنی                          ya'ni                                          c'est-à-dire

زنده                           zendeh                                      vivant

سال                          sâl                                                l'année, l'an

1974                      hezaro nohsado haftado tchahar  1974

متخصص                  motekhases                                   l'expert

متخصصان              motekhasesan                              les experts

پزشکی کودکان        pezeshki-ye kudakan                  la pédiatrie

تحصیل                   tahsil                                            faire des études

رشته                      reshteh                                        la discipline

او بازگشت               û bazgasht                                  il est rentré

او ماند                    û mand                                        il est resté

البته                       albateh                                         certes

متعهد                     motea'hed                                   engagé

دانشمند                   daneshmand                                le savant

کارهای بزرگ         karha-ye bozorg                          de grands travaux

بیمارستان               bimarestan                                  l'hôpital

شاگرد                    shagerd                                       le disciple

شاگردان                shagerdan                                     les disciples

دانشگاه                  daneshgah                                    l'université

او پایه گذاری کرد    û payeh gozari kard                     il a jeté les bases

 

Retrouvons à présent Mohammad et Ramin en train de discuter au sujet du docteur Mohammad Qarib, et de sa carrière hors du commun. C'est Ramin qui commence le dialogue.

رامین - این سریال خیلی جالب است . آیا سریال " روزگار قریب " را می بینی ؟

Ramin: Cette série est très intéressante. Est-ce que tu regardes, la série « Une vie étrange » ?محمد - نه . تاكنون این سریال را ندیده ام . موضوعش چیست ؟

Mohammad: Non. Je n'ai pas vu jusqu'à present cette série. Quel est son sujet?رامین - زندگی دکتر محمد قریب . او یکی از پزشکان معاصر ایرانی بود .

Ramin: La vie du docteur Mohammad Qarib. Il fut  un des médecins contemporains iraniens.محمد - گفتی او پزشک معاصر بود ، يعني اکنون دیگر زنده نیست .

Mohammad: Tu as dit il fut un médecin contemporain. C'est-à-dire qu'il n'est plus en vie.رامین - بله . او در سال 1974 فوت کرده است . قريب ، متخصص پزشکی کودکان بود .

Ramin: Oui. Il est décédé en 1974. Qarib était un pédiatre.محمد - او در خارج از ایران تحصیل کرده است ؟

Mohammad: Il a fait ses études à l'étranger ?رامین - بله . او در تهران دیپلم گرفت و برای تحصیل در رشته پزشکی به فرانسه رفت .

Ramin: Oui. Il a eu son diplôme à Téhéran et il s'est rendu en France pour faire ses études en médecine.محمد - آیا او دوباره به ایران بازگشت یا در فرانسه ماند ؟

Mohammad: Est-ce qu'il est rentré en Iran ou est-il resté en France?رامین - البته که به ایران بازگشت ، او پزشکي متعهد و دانشمند بود .

Ramin: Certes qu'il est rentré en Iran. Il était un médecin engagé et savant.محمد - او چه کارهای بزرگی انجام داد ؟

Mohammad: Quels sont les grands travaux qu'il a accomplis?رامین - او پزشکی کودکان در ایران را پایه گذاری کرد و یک بیمارستان خصوصی هم داشت .

Ramin: Il a jeté les bases de la pédiatrie en Iran et il avait aussi un hôpital privé.محمد - دكتر قريب در دانشگاه هم تدریس می کرد ؟

Mohammad: Le docteur Qarib enseignait aussi à l'université?رامین - بله . بسیاری از متخصصان کودکان در ايران از شاگردان دکتر محمد قریب هستند .

Ramin: Oui. De nombreux pédiatres en Iran sont les disciples du docteur Mohammad Qarib.

 

Ecoutons encore une fois la conversation de Mohammad et Ramin mais sans la traduction.

رامین - این سریال خیلی جالب است . آیا سریال " روزگار قریب " را می بینی ؟محمد - نه . تاكنون این سریال را ندیده ام . موضوعش چیست ؟رامین - زندگی دکتر محمد قریب . او یکی از پزشکان معاصر ایرانی بود .محمد - گفتی او پزشک معاصر بود ، يعني اکنون دیگر زنده نیست .رامین - بله . او در سال 1974 فوت کرده است . قريب ، متخصص پزشکی کودکان بود .محمد - او در خارج از ایران تحصیل کرده است ؟رامین - بله . او در تهران دیپلم گرفت و برای تحصیل در رشته پزشکی به فرانسه رفت .محمد - آیا او دوباره به ایران بازگشت یا در فرانسه ماند ؟رامین - البته که به ایران بازگشت ، او پزشکي متعهد و دانشمند بود .محمد - او چه کارهای بزرگی انجام داد ؟رامین - او پزشکی کودکان در ایران را پایه گذاری کرد و یک بیمارستان خصوصی هم داشت .محمد - دكتر قريب در دانشگاه هم تدریس می کرد ؟رامین - بله . بسیاری از متخصصان کودکان در ايران از شاگردان دکتر محمد قریب هستند .

 

Mohammad et Ramin suivaient dorénavant ensemble la série télévisée consacrée au docteur Mohammad Qarib, connaissant encore mieux les grands travaux que ce grand homme a accomplis. Ils ont su comment le docteur Qarib fonda un hôpital avec ses propres ressources quoique maigres, et il guérissait gratuitement les malades pauvres. Les jeunes médecins qui travaillaient avec lui, ont beaucoup appris de leur maître qui n'avait besoin que de jeter un coup d'œil au patient pour y détecter les symptômes de la maladie avec une précision sans faille. Rongé par le cancer, le docteur Qarib fut hospitalisé dans son propre hôpital, mais là aussi, quoique très souffrant, il visitait les autres malades. Il décéda en 1974 à l'hôpital. Que Dieu ait son âme. Merci d'avoir voulu être des nôtres et خداحافظ