Parler persan: Programme 127
Madame, Monsieur, Salam et bienvenus à nos cours de persan.
Comme vous le savez, l'Iran mène une vaste recherche sur le nucléaire et développe un programme nucléaire à vocation pacifique pour bénéficier de l'énergie fissile civile. Le nucléaire ne date pas en Iran, de ces dernières années. Il fait de longtemps que le pays suit un programme nucléaire. L'Agence internationale de l'énergie atomique a été fondée en 1957 et un an après, l'Iran y a adhéré. Et ce fut en 1975, que les bases de sa première centrale nucléaire du pays ont été jetées à Boushehr, dans le sud. Mais dans le sillage de l'action manu militari de Saddam contre l'Iran et le déclenchement de la guerre imposée, les travaux de construction de cette centrale ont été suspendus. Or, les Iraniens l'ont construit avec la Russie. C'est de quoi dont parleront Mohammad et son ami Ramin. Mais avant d'écouter leur conversation, nous vous proposons les termes nouveaux de ce cours. Ecoutez et répétez après nous.
تو چه می خوانی to tche mi khani qu'est-ce que tu lis ?
مثل اینکه methle inke il paraît que
موضوع mozû' le sujet
جالب djaleb intéressant
مقاله maqaleh l'article
در مورد darmored à propos de
هسته ای hastei nucléaire
اتمی atomi atomique
چه نوشته است tcheh neveshteh ast qu'a-t-il écrit
من می دانم man midanam je sais
من دوست دارم بدانم man dûst daram bedanam je voudrais savoir
1957 hezar-o nohsad-o panja-o haft 1957
بین المللی beiynolmelali international
تشکیل شد tashkil shod il a été formé
عضو 'ozv le membre
استفاده estefadeh utiliser
نیروگاه nirûgah la centrale
بندر bandar le port
جنوب djonub le sud
ساخت sakht la construction
1975 hezar-o nohsad-o haftad-o panj 1975
شروع شد shorû' shod il a débuté
واقعاً vaqe'an vraiment
زمان zaman le temps
جنگ jang la guerre
چند سا ل tchand sal quelques années
متوقف شد motevaqef shod il a été suspendu
الان alan maintenant
چه کسانی tcheh kasani qu'est-ce qui
فعالیت می کنند fa'aliyat mi konand ils travaillent
خارجی kharedji étranger
متخصصان motekhasesan les experts
تو خواندی to khandi tu as lu
روزنامه ruznameh le journal
من می خوانم man mi khanam je lirai
من دوست دارم بخوانم man dûst daram bekhanam j'aimerai lire
A présent nous nous rendons chez Mohammad. Il est avec son ami Ramin qui est en train de lire un journal. Il paraît qu'un sujet l'a si intéressé qu'il a oublié son thé sur la table, qui s'est refroidi. Mohammad voudrait bien savoir quel est ce sujet si intéressant. Pour le savoir, écoutons leur conversation.
محمد - چه مي خواني ؟ مثل اينکه موضوع جالبي است !
Mohammad: Qu'est-ce que tu lis? Il paraît que c'est un sujet intéressant !رامين - بله . اين مقاله درمورد انرژي هسته اي در ايران است .
Ramin: Oui. C'est un article à propos de l'énergie nucléaire en Iran.محمد - خوب . چه نوشته است ؟ . دوست دارم چيزهايي در اين مورد بدانم .
Mohammad: Eh bien, qu'a-t-il été écrit? J'aimerai savoir quelque chose à ce sujet.رامين - در سال 1957 آژانس بين المللي انرژي اتمي تشکيل شد . جالب است که يک سال بعد ، ايران عضو اين آژانس شد .
Ramin: C'est en 1957 que l'Agence internationale de l'énergie atomique a été formée. Ce qui est intéressant c'est qu'un an après, l'Iran est devenu membre de l'Agence.محمد - پس ايراني ها سال ها قبل به فکر استفاده از انرژي هسته اي بوده اند .
Mohammad: C'est donc depuis longtemps que les Iraniens pensaient à utiliser l'énergie nucléaire.رامين - بله . ايران درزمينه تحقيقات هسته اي ، سابقه اي طولاني دارد .
Ramin: Oui. L'Iran a de longs antécédents dans les recherches nucléaires.محمد - آيا ايران نيروگاه اتمي دارد ؟
Mohammad: L'Iran a-t-il une centrale atomique?رامين - بله . در بندر بوشهر در جنوب ايران ، ساخت اين نيروگاه در سال 1975 شروع شد .
Ramin: Oui. Au port de Boushehr au sud d'Iran. Les travaux de construction ont débuté en 1975.محمد - واقعا" ؟ پس اين نيروگاه قديمي است !
Mohammad: Vraiment? Cette centrale est donc ancienne!رامين - بله . البته در زمان جنگ صدام عليه ايران ، چند سال ساخت آن متوقف شد .
Ramin: Oui. En fait, au temps de la guerre de Saddam contre l'Iran, les travaux de construction ont pourtant été suspendus quelques années.محمد - الان در اين نيروگاه چه کساني فعاليت مي كنند ؟ ايراني ها يا خارجي ها ؟
Mohammad: A present, qui travaillent dans cette centrale? Les Iraniens ou les étrangers ?رامين - دانشمندان ايراني دركنار متخصصان خارجي در اين نيروگاه مشغول کار هستند .
Ramin: Les scientifiques iraniens travaillent dans cette centrale, aux côtés des experts étrangers.محمد - وقتي مقاله را خواندي ، روزنامه را به من بده . من نيز دوست دارم آن را بخوانم .
Mohammad: Lorsque tu as lu l'article, donne-moi le journal. J'aimerai, moi aussi, le lire.
Ecoutons encore une fois la conversation de Mohammad et de Ramin mais sans la traduction.
محمد - چه مي خواني ؟ مثل اينکه موضوع جالبي است !رامين - بله . اين مقاله درمورد انرژي هسته اي در ايران است .محمد - خوب . چه نوشته است ؟ . دوست دارم چيزهايي در اين مورد بدانم .رامين - در سال 1957 آژانس بين المللي انرژي اتمي تشکيل شد . جالب است که يک سال بعد ، ايران عضو اين آژانس شد .محمد - پس ايراني ها سال ها قبل به فکر استفاده از انرژي هسته اي بوده اند .رامين - بله . ايران درزمينه تحقيقات هسته اي ، سابقه اي طولاني دارد .محمد - آيا ايران نيروگاه اتمي دارد ؟رامين - بله . در بندر بوشهر در جنوب ايران ، ساخت اين نيروگاه در سال 1975 شروع شد .محمد - واقعا" ؟ پس اين نيروگاه قديمي است !رامين - بله . البته در زمان جنگ صدام عليه ايران ، چند سال ساخت آن متوقف شد .محمد - الان در اين نيروگاه چه کساني فعاليت مي كنند ؟ ايراني ها يا خارجي ها ؟رامين - دانشمندان ايراني دركنار متخصصان خارجي در اين نيروگاه مشغول کار هستند .محمد - وقتي مقاله را خواندي ، روزنامه را به من بده . من نيز دوست دارم آن را بخوانم
Les deux amis poursuivent leur conversation sur la centrale nucléaire de Boushehr. Ramin évoque les progrès scientifiques des Iraniens et leur auto-suffisances sur les différentes scènes du savoir notamment l'énergie fissile. En 1994, continue Ramin, le gouvernement iranien a conclu un contrat avec la Russie pour compléter la centrale de Boushehr, mais ce contrat a été à maintes reprises reporté. Enfin, les ingénieurs irnaines l'ont terminée avec l'aide des experts russe. Les recherches enregistrés par les scientifiques iraniens et leurs énormes progrès ont suscité l'admiration de leurs collègues d'autres pays. Nous poursuivrons la conversation des deux amis sur l'énergie nucléaire iranienne dans notre prochain cours. Merci et خدانگهدار