Parler persan: Programme 130
Madame, Monsieur, Salam et bienvenus à nos cours de persan.
Si vous vous souveniez certainement, nous avons laissé Mohammad et son nouvel ami Massoud, qui est du Lorestan, en pleine conversation sur cette province iranienne. Massoud parle avec enthousiasme de sa province surtout de sa ville natale Khorram Abad. Les vestiges historiques sont nombreux au Lorestan notamment des inscriptions qui sont gravées sur les hautes montagnes de cette région située dans les massifs du Zagros. Massoud parle aussi de la citadelle ancienne de Falk ol-Aflak, qui a été érigé d'une colline au centre de Khorram Abad, il y a une quinzaine de siècles. La citadelle est en fait l'emblème de la ville. Mais avant d'écouter la conversation des deux amis, nous vous proposons les termes nouveaux de ce cours, écoutez et répétez après nous.
کدام kodam quel
تاریخی tarikhi historique
قلعه qaleeh la citadelle
پیش از اسلام pish az eslam le préislam
دوره doreh la période
ساسانی sasani sassanide
ساخته شده است sakhteh shodeh ast il a été bâti
بارها barha à maintes reprises
مرمت شده است maremat shodeh ast il a été restauré
بالای تپه balaye tapeh en haut du colline
به همین خاطر be hami khater pour cette même raison
نظامی nezami militaire
حکومتی hokoumati gouvernemental
اکنون aknun maintenant
استفاده می شود estefadeh mi shavad il est utilisé
محل mahal le lieu
بازدید bazdid la visite
تفریح tafrih le loisir
گردشگر gardeshgar le touriste
خارجی kharedji étranger
مکانها makanha les lieux
جالب djaleb intéressant
دیگر digar autre
وجود دارد vodjud darad il existe
آبشار abshar la cascade
جنگل djangal la forêt
رودخانه rudkhaneh la rivière
طبیعت tabiaat la nature
تو باید بیایی to bayad biyaii tu dois venir
با ما bâ mâ avec nous
کوه بلند kûh-e boland la haute montagne
نزدیک nazdik près
Retrouvons Mohammad et son nouvel ami Massoud qui nous parleront du Lorestan. C'est Mohammad qui commence.
محمد- از صحبت هایت پیداست که خرم آباد ، شهري قدیمی است . آثار تاریخی اين شهر کدامند ؟
Mohammad: De tes propos, il paraît que Khorram Abad est une ville ancienne. Quels sont les vestiges historiques de cette ville ?مسعود - شهر خرم آباد را با قلعه تاريخي فلک الافلاک می شناسند .
Massoud: On connaît la ville de Khorram Abad par sa citadelle historique Falak ol-Aflak.محمد - این قلعه مربوط به چه زمانی است ؟
Mohammad: Cette citadelle date de quelle époque?مسعود - این قلعه پیش از اسلام ، در دوره ساسانی ساخته شده و بارها مرمت شده است .
Massoud: Cette citadelle a été bâtie à l'époque préislamique, à la période sassanide. Elle a été à maintes reprises restaurée.محمد - قلعه فلك الافلاك چه کاربردی داشته است ؟
Mohammad: Quelle était la fonction de la citadelle de Falak ol-Aflak?مسعود - این قلعه بالاي یک تپه ساخته شده است ، به همین خاطر فکر می کنم کاربرد نظامی و حکومتی داشته است .
Massoud: Cette citadelle a été bâtie en haut d'une colline. Pour cette même raison je pense qu'elle avait une fonction militaire et gouvernementale.محمد - اکنون از این قلعه چه استفاده ای می شود ؟
Mohammad: Maintenant, à quoi sert cette citadelle?مسعود - اکنون قلعه فلک الافلاک ، موزه و محل تفریح و بازدید گردشگران ایرانی و خارجی است .
Massoud: La citadelle de Falak ol-Aflak est maintenant un muse, un lieu de loisir et de visite pour les tourists iraniens et étrangers.محمد - چه مكانهاي جالب دیگری در استان لرستان وجود دارد ؟
Mohammad: Quels sont les autres lieux intéressants de la province du Lorestan?مسعود - آبشارها ، جنگل ها و رودخانه های زیادی در لرستان هست .
Massoud: Il y a de nombreuses cascades, forêts et rivières dans la province du Lorestan.محمد - من طبیعت ایران را بسیار دوست دارم .
Mohammad: J'aime beaucoup la nature d'Iran.مسعود - پس باید با ما به لرستان بیایی تا کوههای بلند ، آبشارهای زیبا ، رودخانه های پرآب و جنگل های سرسبز را از نزديك ببيني .
Massoud: Tu dois donc venir avec nous au Lorestan afin de voir de près ses hautes montagnes, ses rivières pleines d'eau et ses forêts verdoyantes.Ecoutez encore une fois la conversation de Mohammad et de Massoud, mais sans la traduction.
محمد- از صحبت هایت پیداست که خرم آباد ، شهري قدیمی است . آثار تاریخی اين شهر کدامند ؟مسعود - شهر خرم آباد را با قلعه تاريخي فلک الافلاک می شناسند .محمد - این قلعه مربوط به چه زمانی است ؟مسعود - این قلعه پیش از اسلام ، در دوره ساسانی ساخته شده و بارها مرمت شده است .محمد - قلعه فلك الافلاك چه کاربردی داشته است ؟مسعود - این قلعه بالاي یک تپه ساخته شده است ، به همین خاطر فکر می کنم کاربرد نظامی و حکومتی داشته است .محمد - اکنون از این قلعه چه استفاده ای می شود ؟مسعود - اکنون قلعه فلک الافلاک ، موزه و محل تفریح و بازدید گردشگران ایرانی و خارجی است .محمد - چه مكانهاي جالب دیگری در استان لرستان وجود دارد ؟مسعود - آبشارها ، جنگل ها و رودخانه های زیادی در لرستان هست .محمد - من طبیعت ایران را بسیار دوست دارم .مسعود - پس باید با ما به لرستان بیایی تا کوههای بلند ، آبشارهای زیبا ، رودخانه های پرآب و جنگل های سرسبز را از نزديك ببيني .
Mohammad est très curieux de savoir encore sur les cascades du Lorestan. Massoud lui parle de la cascade de Nojian ainsi que d'une forêt du même nom. La cascade de Nojian se trouve à 30 km du sud-est de Khorram Abad, en haut de la montagne de Taf, couverte de forêt avec une flore très variée. La cascade de Varak se trouve aussi tout près de la cascade de Nojian. Les précipitations diluviennes abondantes dans la province expliquent les nombreuses cascades qui jalonnent les montagnes de cette région. Le climat tempéré du Lorestan a favorisé l'élevage et l'agriculture qui y sont très prospères. Les tribus nomades sillonnent cette région montagneuse. Les habitants de la province du Lorestan sont très hospitaliers, Massoud n'en fait pas exception à la règle, et il invite son ami Mohammad à sa ville. Mohammad en fut très heureux et accepta avec joie. Nous quittons les jeunes amis et nous vous donnons rendez-vous la semaine prochaine, même jour, même heure et sur les mêmes longueurs d'ondes, merci et خداحافظ