Nov 11, 2016 06:44 UTC
  •  Parler persan: Programme 152

Madame, Monsieur, Salam et bienvenus à nos cours de persan.

Aujourd'hui, Mohammad et son ami Saïd doivent se rencontrer à la place Bahârestan. Une des plus anciennes place de Téhéran où se trouve le siège du Majlis islamique d'Iran,  bâti à proximité de l'ancien siège du parlement. Au milieu de la place est érigé une effigie de l'Ayatollah Seyyed Hassan Modares, un éminent dignitaire religieux qui a été, il y a une centaine d'années, plus précisément en 1909, élu député de Téhéran au deuxième législatif de l'Assemblée nationale. L'Ayatollah Modares et un nombre d'autres religieux étaient chargés à superviser l'adoption des lois et leur conformité avec les préceptes de l'Islam. Mohammad s'est rendu en métro au lieu de rendez-vous ; il était en train de regarder l'effigie de cette éminente personnalité, lorsque Saïd arrive. Les deux jeunes gens se saluent mais avant de suivre leur conversation, nous vous proposons les termes nouveaux ce cours, écoutez et répétez après nous.

 

تو نگاه می کنی                to negah mikoni                           tu regardes

من می نگرم                     man minegaram                          je regarde

تو می دانی او کیست؟       to midani û kist ?                          tu sais qui est-il?

تندیس                            tandis                                           l'effigie

شخصیت                         shakhsiyat                                   la personnalité

سیاسی                           siyâsi                                           politique

روحانی                          rûhâni                                          religieux

عالم دینی                         âlem dini                                    l'ouléma

سیاستمدار                        syastmadar                                 le politicien

نماینده                             namayande                                 le député

مجلس                             majles                                        le parlement

محترم                              mohtaram                                  respecté

حدود                               hodûd                                         environ

صد سال پیش                    sad sal-e pish                             cent ans plus tôt

دوران نمایندگی                doran-e namayndegi                   le mandat parlementaire

قرارداد                           qarardad                                      l'accord

سال 1919                      sal- 1919                                    l'an 1919

تصویب                          tasvib                                          l'adoption

مبارز                            mobarez                                       combattant

روشن بین                     roshanbin                                      perspicace

اسلام ستیزانه                 eslamsetizaneh                             islamophobe

استیضاح                       estizah                                          la motion de censure

استقلال                           esteqlal                                       l'indépendance

 

Retrouvons à présent Mohammad et Saïd à la place Bahârestan et suivons leur conversation. C'est Saïd qui commence.

 

سعید - سلام محمد . به چه نگاه مي كني ؟

Saïd: Salut Mohammad. Qu'est-ce que tu regardes?محمد - سلام . به اين تنديس مي نگرم .

Mohammad: Salut. Je regarde cette effigie.سعید - مي داني او كيست ؟

Saïd: Tu sais qui est-il?محمد - نه . حتما ً شخصيت مهمي است .

Mohammad: Non. Il est certainement une personnalité importante.سعید - بله . او سيد حسن مدرس ، از رجال سياسي ايران است .

Saïd: Oui. C'est Seyyed Hassan Modares, un homme politique d'Iran.محمد - اما اين تنديس يك روحاني است !

Mohammad: Mais c'est l'effigie d'un dignitaire religieux!سعید - بله . او هم يك عالم دینی و هم سیاستمداري بزرگ بود . او سالها نماینده مجلس ایران بوده است .

Saïd:  Absolument.  Il était à la fois un ouléma et un grand homme politique. Il a été de longues années député à l'Assemblée nationale iranienne.محمد - جالب است كه مردم ايران ، شخصيت هاي بزرگ خود را محترم مي شمرند .

Mohammad: C'est très intéressant comme le peuple iranien respecte leurs grandes personnalités.سعید - مدرس حدود صد سال پيش ( 1909 م . ) به عنوان فقیه و عالم اسلامی ، به مجلس راه يافت .

Saïd: Modares est entré dans l'Assemblée nationale, environ cent ans plus tôt, en tant que faqih et ouléma islamique.محمد - آیا او در دوران نمايندگي مجلس ، کار مهمی هم انجام داد ؟

Mohammad: Est-ce qu'il a accompli un travail important durant son mandate parlementaire?سعید - البته . وي در جلوگيري از تصويب قرارداد سال 1919 نقش مهمي داشت . برمبناي اين قرارداد ، مستشاران انگليسي بر امور مالي و نظامي ايران مسلط مي شدند .

Saïd: Bien entendu. Il a joué un rôle important pour empêcher l'adoption de l'accord de 1919. Selon cet accord, les conseillers militaires britanniques auraient fait main basse sur les affaires financières et militaires iraniennes.محمد - پس اين روحانی سیاستمدار ، مبارزي آگاه و روشن بين بود .

Mohammad : Ce religieux politicien était donc un combattant lucide et perspicace.سعید - درست است . مدرس سياستهاي اسلام ستيزانه رضاخان را افشا مي كرد و طرح استيضاح او را به مجلس برد .

Saïd: C'est juste. Modaress révélait les politiques islamophobes de Reza Khan et il a présenté à l'Assemblée nationale le projet de motion de censure contre Reza Khan.محمد - پس مدرس نيز از عالماني است كه در استقلال و سربلندي ايران ، نقش داشته اند .

Mohammad: Modares est aussi un des oulémas qui ont joué un rôle dans l'indépendance et la gloire de l'Iran.

 

Ecoutons une nouvelle fois la conversation de Mohammad et de Saïd, mais sans la traduction.

 

سعید - سلام محمد . به چه نگاه مي كني ؟محمد - سلام . به اين تنديس مي نگرم .سعید - مي داني او كيست ؟محمد - نه . حتما ً شخصيت مهمي است .سعید - بله . او سيد حسن مدرس ، از رجال سياسي ايران است .محمد - اما اين تنديس يك روحاني است !سعید - بله . او هم يك عالم دینی و هم سیاستمداري بزرگ بود . او سالها نماینده مجلس ایران بوده است .محمد - جالب است كه مردم ايران ، شخصيت هاي بزرگ خود را محترم مي شمرند .سعید - مدرس حدود صد سال پيش ( 1909 م . ) به عنوان فقیه و عالم اسلامی ، به مجلس راه يافت .محمد - آیا او در دوران نمايندگي مجلس ، کار مهمی هم انجام داد ؟سعید - البته . وي در جلوگيري از تصويب قرارداد سال 1919 نقش مهمي داشت . برمبناي اين قرارداد ، مستشاران انگليسي بر امور مالي و نظامي ايران مسلط مي شدند .محمد - پس اين روحانی سیاستمدار ، مبارزي آگاه و روشن بين بود .سعید - درست است . مدرس سياستهاي اسلام ستيزانه رضاخان را افشا مي كرد و طرح استيضاح او را به مجلس برد .محمد - پس مدرس نيز از عالماني است كه در استقلال و سربلندي ايران ، نقش داشته اند .

 

Né en 1860 dans une des villes de la province d'Ispahan, l'Ayatollah Seyyed Hassan Modares a fait ses etudes dans les écoles théologiques d'Ispahan, de Qom, de Samara et de Nadjaf. Ce grand faqih a enseigné les sciences religieuses tout au long de sa vie et rédigé de précieux ouvrages. Ce fut en 1909 que Seyyed Hassan Modares fut entré à l'Assemblée nationale iranienne et il en resta jusqu'à la fin du 5ème législatif. Son rôle dans le processus des événements qui ont ponctué cette période de l'histoire contemporaine iranienne est incontournable. L'unique souci de Modares était l'indépendance et la liberté de l'Iran, il insistait toujours sur le fait que la religion n'est pas séparée de la politique. Modares s'était dressé contre Reza Khan, le roi de l'époque de l'Iran, qui était inféodé aux étrangers. A travers ses discours éclairants, il essayait d'ouvrir les yeux du peuple sur les réalités de la société. Les éléments de Reza Khan avaient attenté plusieurs fois à sa vie, mais à chaque fois, il échappait. Reza Khan l'exila enfin de compte à Kashmar dans la province du Khorasan et il ordonna de le tuer quelque temps après. Ce fut ainsi que ce religieux combattant tomba en martyr en 1937. Mais il a su accomplir de précieux travaux sur la scène politique iranienne dont les impacts sont toujours perceptibles même de nos jours. Merci de votre fidélité et خداحافظ