Parler persan: Programme 72
Madame, Monsieur Salam et bienvenus à nos cours de persan. Nous vous proposons un autre cours de persan, la 72ème leçon. Restez avec nous.
Nous allons vous présenter, dans ce cours, un centre d'apprentissage du persan pour les étrangers, en Iran. Il y a quelques jours que Mohammad ne sent pas très en forme, il a de la migraine. Nous le retrouverons chez le médecin. Il doit pourtant attendre son tour. Alors il s'assoit sur un fauteuil à côté d'un homme qui lit avec une grande attention un livre. Curieux Mohammad regarde le titre : « L'apprentissage rapide du persan ». Mohammad s'aperçoit qu'il s'agit d'une méthode d'apprentissage le persan pour les étrangers. Or, il ne connaissait pas cette méthode et n'avait jamais vu ce livre. Alors il entame la conversation avec l'étranger. Mais avant d'écouter leur conversation, nous vous proposons les termes nouveaux de ce cours. Ecoutez et répétez après nous.
ببخشید bebakhshid excusez-moi
شما هستید shoma hastid vous êtes
خارجی khardji étranger/étrangère
من هستم man hastam je suis
ایتالیایی italiyi italien/italienne
کتاب ketab le livre
زبان فارسی zabaneh farsi la langue persane
آموزش âmuzesh l'enseignement
درست است dorost ast c'est exact
اسم esm le nom
من می بینم man mibinam je vois
من می توانم ببینم man mitavanam bebinam je peux voir (puis-je voir)
بفرمایید befarmâid tenez (formule de politesse)
خارجیان kharedjian les étrangers
مفید mofid utile
ساده sâdeh facile
چند کتاب دیگر tchand ketab-e digar quelques autres livres
دیگر digar autre
من فارسی یاد می گیرم man farsi yad migiram j'apprends le persan
خودتان khodetan vous-même
شما می خوانید shoma mikhanid vous lisez
شما می روید shoma miravid vous allez
من می روم man miravam je vais
من می آیم man miayam je viens
الان alan maintenant
دانشگاه dâneshgah l'université
بین المللی beynolmellal international
کانون زبان ایران kanûn-e zaban-e iran le centre iranien de langues étrangères
آنجا ândja là-bas
مرکز markaz le centre
بزرگ bozorg grand
فقط faqat seulement
آنها یاد می گیرند ânhâ yad migirand ils/elles apprennent
آنها می توانند یاد بگیرند ânhâ mitavanand yad begirand ils/elles peuvent
apprendre
انگلیسی engilisi l'anglais
عربی 'arabî l'arabe
آلمانی almâni l'allemand
فرانسه faranseh le français
Retrouvons à présent Mohammad qui en attendant son tour pour consulter le médecin, parle avec son voisin.
محمد - سلام آقا ببخشيد ، شما هم خارجي هستيد
Mohammad: Bonjour Monsieur, excusez-moi, vous aussi, vous êtes étranger?مرد - سلام . بله . من ايتاليايي هستم
Monsieur: Bonjour. Oui. Je suis italien.محمد - اين کتاب آموزش زبان فارسي است . درست است
Mohammad: C'est un livre d'apprentissage de la langue persane. C'est exact ?مرد - بله . اسم اين کتاب تند آموز زبان فارسي است
Monsieur : Oui. Ce livre s'intitule "Apprendre rapidement la langue persane".محمد - مي توانم آن را ببينم
Mohammad: Puis-je le voir?مرد - بله . بفرماييد
Monsieur: Oui. Tenez.محمد - ( پس از چند لحظه ) اين کتاب براي خارجيان مفيد است . آموزش آن ساده است
Mohammad: Ce livre est utile pour les étrangers. Sa méthode d'enseignement est facile.مرد - بله . من با اين کتاب و چند کتاب ديگر ، فارسي ياد مي گيرم
Monsieur: Oui. J'ai appris le persan avec ce livre et quelques autres livres.محمد - خودتان فارسي مي خوانيد ؟ يا به کلاس مي رويد
Mohammad: Vous avez appris vous-même le persan? Ou vous suivez des cours ?مرد - من به کلاس آموزش فارسي مي روم
Monsieur: Je suis des cours de persan.محمد - در دانشگاه بين المللي امام خميني فارسي ياد مي گيريد
Mohammad: Vous apprenez le persan à l'université internationale de l'Imam Khomeiny?مرد - نه . من در کانون زبان ايران ، فارسي مي خوانم
Monsieur: Non, j'apprends le persan au Centre iranien des langues.محمد - کانون زبان ايران
Mohammad: Le centre iranien des langues.مرد - بله . آنجا يک مركز بزرگ آموزش زبان است
Monsieur: Oui. Il s'agit d'un important centre d'enseignement de la langue persane.محمد - دانشجوها آنجا فقط فارسي ياد مي گيرند
Mohammad: Les étudiants y apprennent seulement le persan?مرد - نه . دانشجوها مي توانند آنجا زبان هاي انگليسي ، آلماني ، عربي و فرانسه ياد بگيرند
Monsieur: Non. Les étudiants y peuvent apprendre l'anglais, l'allemand, l'arabe et le français.
Ecoutons encore la conversation de Mohammad avec le monsieur étranger.
محمد - سلام آقا ببخشيد ، شما هم خارجي هستيد ؟مرد - سلام . بله . من ايتاليايي هستم .محمد - اين کتاب آموزش زبان فارسي است . درست است ؟مرد - بله . اسم اين کتاب تند آموز زبان فارسي است .محمد - مي توانم آن را ببينم ؟مرد - بله . بفرماييد .محمد - اين کتاب براي خارجيان مفيد است . آموزش آن ساده است .مرد - بله . من با اين کتاب و چند کتاب ديگر ، فارسي ياد مي گيرم .محمد - خودتان فارسي مي خوانيد ؟ يا به کلاس مي رويد ؟مرد - من به کلاس آموزش فارسي مي روم .محمد - در دانشگاه بين المللي امام خميني فارسي ياد مي گيريد ؟مرد - نه . من در کانون زبان ايران ، فارسي مي خوانم .محمد - کانون زبان ايران ؟مرد - بله . آنجا يک مركز بزرگ آموزش زبان است .محمد - دانشجوها آنجا فقط فارسي ياد مي گيرند ؟مرد - نه . دانشجوها مي توانند آنجا زبان هاي انگليسي ، آلماني ، عربي و فرانسه ياد بگيرند .
Mohammad feuilletait le livre tout en parlant avec le monsieur. Mohammad lui expliqua que lui-même était un étranger et qu'il était étudiant à la faculté des lettres persanes. Ce livre lui paraissait très intéressant. Il décida de se rendre au Centre iranien des langues étrangères, qui, selon le monsieur italien, avait consacré un secteur aux étrangers pour l'apprentissage de la langue persane. Il nota donc l'adresse du Centre iranien des langues étrangères et décida d'y aller le lendemain. Merci de nous avoir accompagné jusqu'à la fin de ce cours de persan et خداحافظ