Parler persan: Programme 74
Madame, Monsieur Salam et bienvenus à nos cours de persan. Nous vous proposons un autre cours de persan, la 74ème leçon. Restez avec nous.
Si vous vous souvenez, dans notre dernier cours, Mohammad s'était rendu au Centre iranien des langues, un institut d'enseignement de langues où les étrangers peuvent apprendre le persan. Aujourd'hui nous vous présentons un autre centre qui a pour vocation l'enseignement de la langue et de la littérature persanes : l'Institut Dehkhoda, du nom d'un des chercheurs les plus érudits de l'époque contemporaine, à qui nous devons le Grand Dictionnaire persan. Les étrangers y apprennent le farsi à différents niveaux, depuis les débutants jusqu'aux ceux qui peuvent parler et lire le persan, ainsi que ceux qui voudraient s'initier à la littérature persane. Mohammad demande l'adresse de l'Institut Dehkhoda à un de ces amis étrangers. Mais avant d'écouter la conversation de Mohammad avec cet étudiant de la langue persane, nous vous proposons, comme d'habitude, les expressions et termes nouveaux de cette leçon. Ecoutez et répétez après nous. C'est parti.
ببخشید bebakhshid excusez-moi
الان alan maintenant
شما داشتید shoma dashtid vous avez eu
من داشتم man dashtam j'ai eu
امروز emrouz aujourd'hui
کلاس kelas le cours
اول avval premier
تمام شد tamâm shod c'est terminé
شما یاد می گیرید shoma yad mîgîrîd vous apprenez
دستور زبان فارسی dastur zaban farsi la grammaire persane
من دارم man daram j'ai
شعر she'r la poésie, le poème
شعر نو she'r-e no la poésie moderne
شما هستید shoma hastid vous êtes
چند نفر tchand nafar combien de personnes
من فکر می کنم man fekr mikonam je crois
12 davazdah douze
ما هستیم mâ hastim nous sommes
آنها هستند ânhâ hastand ils sont
کجایی kojâii de quel pays, (littéralement d'où )
آلمانی âlmânî allemand
ترک tork turc
چینی tchini chinois
اسپانیایی espâniyâii espagnol
فرانسوی faransavi français
انگلیسی engelisi anglais
آنها آشنا می شوند ânhâ âshenâ mi shavand ils prennent connaissance
ادبیات adbiyyat la littérature
علاقمند 'alâqemand intéressé
آنها علاقمند هستند ânhâ 'alâqemand hastand ils s'intéressent
درس dars les cours (le cursus)
شما انتخاب می کنید shoma entekhab mi konid vous choisissez
شما می توانید انتخاب کنید shoma mitavanid entkhab konid vous pouvez choisir
بعضی ها ba'zihâ certains, certaines
آنها می دانند ânhâ mî dânand ils savent
آنها می روند ânhâ mî ravand ils vont
آنها می توانند بروند ânhâ mî tavânand beravand ils peuvent y aller
آنها می توانند آشنا شوند ânhâ mî tavânand âshenâ beshavand ils peuvent faire
connaissance
کسانی kasânî ceux
چطور tchetor comment
گفتگو goftegû le dialogue, la conversation
خواندن khandan lire, lecture
Ecoutons à présent la conversation de Mohammad avec l'étudiant étranger. C'est Mohammad qui commence.
محمد - ببخشید ، شما کلاس فارسی داشتید
Mohammad: Excusez-moi, vous avez eu un cours de persan?دانشجو - بله. من امروز دو کلاس فارسی داشتم . کلاس اول تمام شد
L'étudiant: Oui, aujourd'hui j'ai eu deux cours de persan. Le premier cours est terminé.محمد - در این کلاس چه چیزی یاد می گیرید
Mohammad: Qu'est-ce que vous apprenez dans ce cours?دانشجو - این کلاس دستور زبان فارسی بود . ساعت 3 کلاس شعر نو دارم
L'étudiant: C'était le cours de grammaire persane. A trois heures, j'ai le cours de la poésie moderne.محمد - در این کلاس چند نفر هستید
Mohammad: Combien vous êtes dans la classe?دانشجو - فکر می کنم 12 نفر هستیم
L'étudiant: Je crois que nous sommes douze.محمد - دانشجوهای زبان فارسی اهل کجا هستند
Mohammad: Quelle est l'origine des étudiants de la langue persane ?دانشجو - آنها آلمانی ، ترک ، چینی ، اسپانیایی ، فرانسوی و انگلیسی هستند
L'étudiant: Ils sont allemand, turc, chinois, espagnol, français et anglais.محمد - در این کلاسها ، دانشجوها با ادبیات فارسی هم آشنا می شوند
Mohammad: Les étudiants font aussi connaissance, dans ces cours de la littérature persane?دانشجو - بله . البته اگر به ادبیات فارسی علاقه مند باشند
L'étudiant : Oui. Absolument, s'ils s'intéressent à la littérature persane.محمد - پس شما می توانید درسهایتان را انتخاب کنید
Mohammad: Vous pouvez donc choisir vos cours?دانشجو - بله . بعضی ها فارسی خوب می دانند . آنها می توانند به کلاسهای ادبیات بروند و با سعدی ، حافظ ، خیام و مولانا جلال الدین آشنا شوند
L'étudiant: Oui. Certains connaissent bien le persan. Ils peuvent suivre les cours de la littérature et connaître Saadi, Hafez, Khayyâm, Molana Jalal al-Din.محمد - برای کسانی که فارسی نمی دانند چطور
Mohammad: Et pour ceux qui ne connaissent pas le persan?دانشجو - آنها می توانند به کلاسهای گفتگو ، دستور زبان فارسی و خواندن بروند
L'étudiant: Ils peuvent suivre les cours de conversation, la grammaire persane et de la lecture.
Ecoutons encore la conversation de Mohammad avec l'étudiant étranger, mais sans la traduction.
محمد - ببخشید ، شما کلاس فارسی داشتید ؟دانشجو - بله. من امروز دو کلاس فارسی داشتم . کلاس اول تمام شد .محمد - در این کلاس چه چیزی یاد می گیرید ؟دانشجو - این کلاس دستور زبان فارسی بود . ساعت 3 کلاس شعر نو دارم .محمد - در این کلاس چند نفر هستید ؟دانشجو - فکر می کنم 12 نفر هستیم .محمد - دانشجوهای زبان فارسی اهل کجا هستند ؟دانشجو - آنها آلمانی ، ترک ، چینی ، اسپانیایی ، فرانسوی و انگلیسی هستند .محمد - در این کلاسها ، دانشجوها با ادبیات فارسی هم آشنا می شوند ؟دانشجو - بله . البته اگر به ادبیات فارسی علاقه مند باشند .محمد - پس شما می توانید درسهایتان را انتخاب کنید ؟دانشجو - بله . بعضی ها فارسی خوب می دانند . آنها می توانند به کلاسهای ادبیات بروند و با سعدی ، حافظ ، خیام و مولانا جلال الدین آشنا شوند .محمد - برای کسانی که فارسی نمی دانند چطور ...؟دانشجو - آنها می توانند به کلاسهای گفتگو ، دستور زبان فارسی و خواندن بروند .
L'étudiant montre à Mohammad une affiche où sont inscrits les cours et leurs horaires. Différents cours à trois nouveaux débutant, moyen et avancé sont envisagés pour les étudiants de la langue persane. Les apprenants pourront participer à ces cours collectifs. L'étudiant étranger explique à Mohammad que l'Institut Dehkhoda est un ancien centre d'apprentissage de la langue persane et son vieux bâtiment en témoin. Il montre à Mohammad le bureau de l'Institut où travaillent quelques fonctionnaires. Mohammad leur demande les modalités de l'inscription à l'Institut Dehkhoda. Vous aussi, vous pouvez venir en Iran et apprendre le persan dans les universités ou dans des instituts comme le Centre iranien des langues ou l'Institut Dehkhoda. Qui sait peut-être nous vous verrons un jour dans l'un de ces centres. Merci de nous avoir accompagnés jusqu'à la fin de ce cours et خداحافظ