Aug 21, 2016 11:15 UTC

Madame, Monsieur Salam et bienvenus à nos cours de persan. Nous vous proposons un autre cours de persan, la 74ème leçon. Restez avec nous.

Si vous vous souvenez, dans notre dernier cours, Mohammad s'était rendu au Centre iranien des langues, un institut d'enseignement de langues où les étrangers peuvent apprendre le persan. Aujourd'hui nous vous présentons un autre centre qui a pour vocation l'enseignement de la langue et de la littérature persanes : l'Institut Dehkhoda, du nom d'un des chercheurs les plus érudits de l'époque contemporaine, à qui nous devons le Grand Dictionnaire persan. Les étrangers y apprennent le farsi à différents niveaux, depuis les débutants jusqu'aux ceux qui peuvent parler et lire le persan, ainsi que ceux qui voudraient s'initier à la littérature persane. Mohammad demande l'adresse de l'Institut Dehkhoda à un de ces amis étrangers. Mais avant d'écouter la conversation de Mohammad avec cet étudiant de la langue persane, nous vous proposons, comme d'habitude, les expressions et termes nouveaux de cette leçon. Ecoutez et répétez après nous. C'est parti.

 

ببخشید                                 bebakhshid                         excusez-moi

الان                                    alan                                     maintenant

شما داشتید                            shoma dashtid                    vous avez eu

من داشتم                              man dashtam                      j'ai eu

امروز                                emrouz                                aujourd'hui

کلاس                                 kelas                                    le cours

اول                                   avval                                      premier

تمام شد                               tamâm shod                         c'est terminé

شما یاد می گیرید                   shoma yad mîgîrîd             vous apprenez

دستور زبان فارسی               dastur zaban farsi               la grammaire persane

من دارم                             man daram                           j'ai

شعر                                  she'r                                    la poésie, le poème

شعر نو                               she'r-e no                           la poésie moderne

شما هستید                           shoma hastid                       vous êtes

چند نفر                              tchand nafar                        combien de personnes

من فکر می کنم                    man fekr mikonam             je crois

12                                    davazdah                            douze

ما هستیم                             mâ hastim                           nous sommes

آنها هستند                           ânhâ hastand                       ils sont

کجایی                                kojâii               de quel pays, (littéralement d'où )

آلمانی                                âlmânî                               allemand

ترک                                 tork                                    turc

چینی                                 tchini                                 chinois

اسپانیایی                            espâniyâii                          espagnol

فرانسوی                            faransavi                            français

انگلیسی                              engelisi                             anglais

آنها آشنا می شوند                 ânhâ âshenâ mi shavand    ils prennent connaissance

ادبیات                                adbiyyat                             la littérature

علاقمند                               'alâqemand                       intéressé

آنها علاقمند هستند                  ânhâ 'alâqemand hastand  ils s'intéressent

درس                                 dars                                     les cours (le cursus)

شما انتخاب می کنید              shoma entekhab mi konid  vous choisissez

شما می توانید انتخاب کنید     shoma mitavanid entkhab konid vous pouvez choisir

بعضی ها                             ba'zihâ                               certains, certaines

آنها می دانند                          ânhâ mî dânand               ils savent

آنها می روند                          ânhâ mî ravand               ils vont

آنها می توانند بروند            ânhâ mî tavânand beravand ils peuvent y aller

آنها می توانند آشنا شوند ânhâ mî tavânand âshenâ beshavand ils peuvent faire

connaissance

کسانی                                     kasânî                            ceux

چطور                                      tchetor                          comment

گفتگو                                      goftegû                 le dialogue, la conversation

خواندن                                  khandan                          lire, lecture

 

Ecoutons à présent la conversation de Mohammad avec l'étudiant étranger. C'est Mohammad qui commence.

 

محمد - ببخشید ، شما کلاس فارسی داشتید

Mohammad: Excusez-moi, vous avez eu un cours de persan?دانشجو - بله. من امروز دو کلاس فارسی داشتم . کلاس اول تمام شد

L'étudiant: Oui, aujourd'hui j'ai eu deux cours de persan. Le premier cours est terminé.محمد - در این کلاس چه چیزی یاد می گیرید

Mohammad: Qu'est-ce que vous apprenez dans ce cours?دانشجو - این کلاس دستور زبان فارسی بود . ساعت 3 کلاس شعر نو دارم

L'étudiant: C'était le cours de grammaire persane. A trois heures, j'ai le cours de la poésie moderne.محمد - در این کلاس چند نفر هستید

Mohammad: Combien vous êtes dans la classe?دانشجو - فکر می کنم 12 نفر هستیم

L'étudiant: Je crois que nous sommes douze.محمد - دانشجوهای زبان فارسی اهل کجا هستند

Mohammad: Quelle est l'origine des étudiants de la langue persane ?دانشجو - آنها آلمانی ، ترک ، چینی ، اسپانیایی ، فرانسوی و انگلیسی هستند

L'étudiant: Ils sont allemand, turc, chinois, espagnol, français et anglais.محمد - در این کلاسها ، دانشجوها با ادبیات فارسی هم آشنا می شوند

Mohammad: Les étudiants font aussi connaissance, dans ces cours de la littérature persane?دانشجو - بله . البته اگر به ادبیات فارسی علاقه مند باشند

L'étudiant : Oui. Absolument, s'ils s'intéressent à la littérature persane.محمد - پس شما می توانید درسهایتان را انتخاب کنید

Mohammad: Vous pouvez donc choisir vos cours?دانشجو - بله . بعضی ها فارسی خوب می دانند . آنها می توانند به کلاسهای ادبیات بروند و با سعدی ، حافظ ، خیام و مولانا جلال الدین آشنا شوند

L'étudiant: Oui. Certains connaissent bien le persan. Ils peuvent suivre les cours de la littérature et connaître Saadi, Hafez, Khayyâm, Molana Jalal al-Din.محمد - برای کسانی که فارسی نمی دانند چطور

Mohammad: Et pour ceux qui ne connaissent pas le persan?دانشجو - آنها می توانند به کلاسهای گفتگو ، دستور زبان فارسی و خواندن بروند

L'étudiant: Ils peuvent suivre les cours de conversation, la grammaire persane et de la lecture.

Ecoutons encore la conversation de Mohammad avec l'étudiant étranger, mais sans la traduction.

 

محمد - ببخشید ، شما کلاس فارسی داشتید ؟دانشجو - بله. من امروز دو کلاس فارسی داشتم . کلاس اول تمام شد .محمد - در این کلاس چه چیزی یاد می گیرید ؟دانشجو - این کلاس دستور زبان فارسی بود . ساعت 3 کلاس شعر نو دارم .محمد - در این کلاس چند نفر هستید ؟دانشجو - فکر می کنم 12 نفر هستیم .محمد - دانشجوهای زبان فارسی اهل کجا هستند ؟دانشجو - آنها آلمانی ، ترک ، چینی ، اسپانیایی ، فرانسوی و انگلیسی هستند .محمد - در این کلاسها ، دانشجوها با ادبیات فارسی هم آشنا می شوند ؟دانشجو - بله . البته اگر به ادبیات فارسی علاقه مند باشند .محمد - پس شما می توانید درسهایتان را انتخاب کنید ؟دانشجو - بله . بعضی ها فارسی خوب می دانند . آنها می توانند به کلاسهای ادبیات بروند و با سعدی ، حافظ ، خیام و مولانا جلال الدین  آشنا شوند .محمد - برای کسانی که فارسی نمی دانند چطور ...؟دانشجو - آنها می توانند به کلاسهای گفتگو ، دستور زبان فارسی و خواندن بروند .

L'étudiant montre à Mohammad une affiche où sont inscrits les cours et leurs horaires. Différents cours à trois nouveaux débutant, moyen et avancé sont envisagés pour les étudiants de la langue persane. Les apprenants pourront participer à ces cours collectifs. L'étudiant étranger explique à Mohammad que l'Institut Dehkhoda est un ancien centre d'apprentissage de la langue persane et son vieux bâtiment en témoin. Il montre à Mohammad le bureau de l'Institut où travaillent quelques fonctionnaires. Mohammad leur demande les modalités de l'inscription à l'Institut Dehkhoda. Vous aussi, vous pouvez venir en Iran et apprendre le persan dans les universités ou dans des instituts comme le Centre iranien des langues ou l'Institut Dehkhoda. Qui sait peut-être nous vous verrons un jour dans l'un de ces centres. Merci de nous avoir accompagnés jusqu'à la fin de ce cours et خداحافظ