Иранистика – на острие проблем современности
(last modified Fri, 16 Mar 2018 08:37:14 GMT )
Март 16, 2018 12:37 Europe/Moscow

Круглый стол, посвященный новым тенденциям в иранистике, состоялся 7 марта 2018 года в Институте востоковедения Российской академии наук.

В нем участвовали сотрудники сектора Ирана Центра изучения Ближнего и Среднего Востока ИВРАН,  иранисты из РГГУ, МГЛУ, ИСАА МГУ, МГИМО, а также представители МИД РФ, ответственные работники Организации культуры и исламских связей ИРИ и Культурного представительства при Посольстве Ирана в России.
 
При входе в Зал ученых советов, где проходило заседание, была устроена компактная, но впечатляющая  выставка трудов иранистов России и СНГ, изданных за последние годы: книги по истории Ирана в разные периоды, исследования трактатов средневековых иранских ученых, работы по изучению современного Ирана.  
 
Заседание открыл научный руководитель Института востоковедения РАН академик Виталий Наумкин. Он сказал, что хотя Круглый стол  посвящен новым направлениям в иранистике, не следует пренебрегать тем, что уже достигнуто. Иранистика – одно из самых старых, традиционных направлений отечественного востоковедения, которое в этом году отмечает 200 лет.  «Наш Институт берет начало от Азиатского музея, созданного в Санкт-Петербурге в 1818 году», – напомнил Виталий Вячеславович и пригласил всех присутствующих принять участие в юбилейной конференции, которая будет проводиться осенью нынешнего года.
 
Руководитель Культурного представительства при Посольстве Ирана в России доктор Реза Малеки отметил, что российская иранистика, имеющая двухвековую историю и заметное место в мировой науке, в последние годы, благодаря небывалому сближению России и Ирана, получила ряд новых организационных и структурных импульсов. Один из них возник буквально вчера – на только что завершившемся заседании  14-ой Межправительственной российско-иранской комиссии по торгово-экономическому сотрудничеству было принято Соглашение о создании в ее рамках Совместного комитета по культуре. С российской стороны документ подписал заместитель министра культуры Сергей Обрывалин, а с иранской – заместитель главы Организации культуры и исламских связей Аббас Хамейар
 
В составе иранской делегации на подписании этого Соглашения были ответственные работники Организации культуры и исламских связей ИРИ: Аболхасан Халадж Монфаред, руководитель Департамента Европы и Америки, Исса Резазаде, начальник Управления по международным культурным соглашениям и директор Центра по культурному диалогу с Азией, и хорошо известный всем иранистам России Сейед Хоссейн Табатабаи, начальник Управления по связям со странами Восточной Европы ОКИС.  «Сегодня они – гости  нашего Круглого стола», - отметил доктор Малеки.   
 
Он поздравил женщин-иранистов с наступающим Международным Женским днем 8 Марта. В этом году он совпал с днем рождения дочери пророка Мухаммеда Фатимы-Захры, который в Иране отмечается как День Матери. В честь этих праздников участникам Круглого стола был показан видеофильм о женщинах Ирана.
 
Иранистика, как известно, не ограничивается рамками изучения одной страны, а охватывает большой регион, соотносящий себя с иранской культурой, - сказал доктор Малеки.  – Сегодня Россия и Иран сталкиваются с общими вызовами и угрозами в мире. И в этой связи роль иранистики очень возрастает, так как она  находится на переднем крае многих проблем современности и может помочь их решению. Нынешний период развития иранистики характеризуется большими  возможностями сотрудничества и совместных исследований, - отметил он. 
 
Об этих возможностях, уже воплощенных на практике, рассказала заведующая сектором Ирана ИВРАН Нина Мамедова. Она  напомнила, что с 1997 года ежегодно публикуются сборники статей на основе докладов, сделанных на конференциях в секторе. По названиям сборников можно судить об основных этапах новейшей истории Ирана на фоне всех геополитических изменений: «Иран и Вторая мировая война», «Исламская Республика Иран в 90-е годы», «Эволюция исламского правления», «Иран и Россия», «Иран при Ахмадинежаде», «Санкции и их влияние на Иран», «Иран во втором десятилетии XXI века:  вызовы и перспективы», «Иран в мировой политике. XXI век». Почти во всех конференциях сектора участвовали иранские ученые и представители Посольства Ирана в России. Некоторые сборники были изданы при финансовой поддержке Посольства, хотя оценки российских экспертов не всегда совпадают с официальной позицией руководства России и Ирана.  Несколько граждан ИРИ защитили диссертации на базе ИВРАН.  Сотрудники сектора Ирана ИВРАН регулярно приглашаются на научные конференции в Иране, и тексты их докладов публикуются в сборниках IRAS, МИД ИРИ и изданиях университетов Ирана. 
 
Заместитель директора ИВРАН, руководитель Центра изучения Кавказа, Центральной Азии и Урало-Поволжья Аликбер Аликберов рассказал о Международном конкурсе научных работ «Исследования по иранистике в русскоязычном пространстве», который являются частью большого международного проекта «Книга Года» в Иране. Конкурс проводился в 2016 и 2017 годах  под эгидой Международного фонда иранистики при участии экспертов из Института востоковедения и Института научной информации по общественным наукам РАН и при поддержке Культурного представительства при Посольстве Ирана в России. «Очень ценно, – сказал Аликбер Аликберов, – что конкурс дает возможность познакомить научную общественность с результатами своих исследований не только иранистам России, но ученым  из стран СНГ, где многие специалисты продолжают писать свои труды на русском языке». В число лауреатов последнего конкурса вошел культуролог и музыковед Александр Джумаев из Ташкента, автор книги «Наджм ад-Дин Кавкаби Бухари: поэт, музыкант, ученый XV–XVI вв. Жизнь и творчество (исследования и переводы)». Ему присудили почетное третье место. Востоковед из Санкт-Петербурга Алексей Хисматулин получил второе место за свою работу «Сочинения имама ал-Газали». Первое место получил Шариф Шукуров,  сотрудник Государственного института искусствознания (Москва) за свою монографию «Хорасан: Территория искусства». Его книга посвящена формированию культуры Большого Хорасана (Средняя Азия, Афганистан, восточная часть Ирана) с IV по XV вв.  Доктор Аликберов еще раз поздравил Шарифа Мухаммадовича, участника Круглого стола, с этой победой.
 
(отбивка – аплодисменты)
 
Заведующий кафедрой иранской филологии ИСАА МГУ профессор Владимир Иванов  в своем выступлении на персидском языке рассказал о возросшей интенсивности межуниверситетского научного сотрудничества в области иранистики. Он напомнил о проходившей с 28 по 30 августа 2017 года в ИСАА МГУ Седьмой международной конференции по иранскому языкознанию, на которой собралось  около ста ведущих лингвистов мира из  десяти стран. Вскоре после этого, 20 октября 2017 года, на базе кафедры иранской филологии ИСАА МГУ прошел Всероссийский форум преподавателей персидского языка и литературы. А всего неделю спустя,  27 октября 2017 года  в ИСАА МГУ прошел III Форум ректоров вузов Российской Федерации и Исламской Республики Иран, в работе которого приняли участие руководители 20 российских и 13 иранских университетов.  На базе кафедры иранской филологии ИСАА МГУ 6 февраля нынешнего года уже 14-й раз прошла ежегодная  Региональная Универсиада по персидскому языку и литературе. На основе соглашения, подписанного с Университетом Алламе Табатабаи, увеличились возможности языковой практики для студентов – в этом году на курсы повышения квалификации в Иран удалось отправить 15 человек, тогда как в предыдущие годы обычно не более 3-4. Преподаватели различных специальностей из Университета Алламе Табатабаи приглашаются для чтения лекций в МГУ, и студенты, изучающие фарси, имеют дополнительную возможность слушать носителей языка. Профессор Иванов рассказал о постоянной работе сотрудников кафедры иранской филологии ИСАА МГУ по обновлению двухтомного академического персидско-русского словаря под редакцией проф. Ю.А.Рубинчика, ведь за более чем 30-летний период со дня его создания появилось много новых слов и понятий. 
 
Затем слово взял российский экономист, эксперт по проблемам Ближнего и Среднего Востока  Олег Акулиничев, участник прошедшего накануне 14-го заседания Межправительственной комиссии по торгово-экономическому сотрудничеству России и Ирана. Он отметил, что при всей интенсивности контактов руководства РФ и ИРИ и возросшего взаимодействия двух стран в геополитическом плане, уровень их экономического и культурного сотрудничества еще далек от идеального. «Существует сильный дефицит  информации о России в Иране и об Иране в России, даже среди тех, кто по роду своей деятельности и служебным характеристикам обязан знать гораздо больше, - заметил он. – Удивляет гигантский разрыв между политической волей, высочайшим уровнем академических исследований, преподавания персидского языка, с одной стороны,  и знаниями широкой общественности, деловых кругов и чиновников России об Иране.  Необходимо коренным образом расширить диалог наших стран по мировоззренческим, гуманитарным вопросам и проблемам культуры», - сказал Олег Венедиктович. Он входит в инициативную группу по созданию Культурно-литературной ассоциации им. Омара Хайяма. Эта инициатива уже получила предварительное одобрение на заседании Межправкомиссии.  «Ассоциация, носящая имя великого иранского ученого-энциклопедиста и поэта, любимого в России, должна стать важной площадкой для диалога между лидерами общественного мнения двух стран, будет делать акцент на продвижении наших общих мировоззренческих, нравственных ценностей, а также использовать потенциал культуры для противодействия различным формам религиозно мотивированного экстремизма», - сказал Олег Акулиничев. 
 
Старший научный сотрудник сектора Ирана ИВРАН Лана Раванди-Фадаи  в своем выступлении на этом Круглом столе  напомнила, что 23 сентября 2016 года на  проходившей в РГГУ международной конференции «Иранистика в Евразии: прошлое, настоящее, будущее» была создана Евразийская ассоциация иранистов. Недавно заработал ее сайт. Как секретарь Правления этой Ассоциации, она сообщила, что началась подготовка к I-му Конгрессу Евразийской ассоциации иранистов, который планируется провести 13-14 сентября в Санкт-Петербурге – в Эрмитаже и Институте восточных рукописей РАН. Конгресс будет посвящен 200-летию российского востоковедения и иранистики. Она отметила большую роль доктора Малеки в создании этой Ассоциации, которая связывает иранистов на всем евразийском пространстве между собой и с их коллегами в Иране.  
 
На этом Круглом столе выступила и ваш покорный слуга – Аида Соболева. Я рассказала о проекте «Сто символов России и Ирана», инициированном на кафедре теории и истории международных отношений Университета дружбы народов. Суть проекта состоит в том, чтобы выявить основные представления россиян об Иране и иранцев о России через опросы радиослушателей, пользователей сайтов, учащихся вузов, где изучают русский и персидский языки как иностранные. Результаты опроса будут обработаны историками, культурологами, лингвистами, географами и экономистами в виде комментированного альбома на двух языках. В реализации этого проекта можете помочь и вы, дорогие радиослушатели, если ответите на вопросы анкеты: «Что мы знаем об Иране», размещенной на нашем сайте.  
 
В Культурном представительстве при Посольстве Ирана в России в 2015 году был создан  Центр персидского языка. Его возглавила кандидат филологических наук Мария Ген, которая тоже выступила с докладом на этом Круглом столе, притом на персидском языке. Она сообщила, что в настоящий момент кафедры персидского языка существуют в 19 российских вузах.  В качестве первого или второго иностранного языка фарси изучают 430 студентов, а 120 человек изучают  его в свободном режиме на языковых курсах при университетах в разных городах.  Около 40 человек посещают курсы в Центре персидского языка при Культурном представительстве, где есть группа для начинающих и для тех, кто достиг среднего уровня, а также курсы каллиграфии. Центр Персидского языка является «штабом» Всероссийской Олимпиады по персидскому языку и литературе, переименованной в 2016 году в Региональную Универсиаду, так как ее участниками являются не только россияне, но и студенты университетов стран СНГ.   Центр персидского языка оказывает организационную помощь желающим изучать язык в Иране.
 
Преподаватель персидского языка и литературы в РГГУ Евгения Никитенко рассказала о важном проекте, осуществленном при поддержке Культурного представительства при Посольстве Ирана в течение последних лет – о создании «Библиографии переводов современной персидской прозы на русский язык». В проект вошли повести, романы и рассказы 99 иранских писателей, изданные с 1935 по 2015 гг. Библиография содержит имена авторов в алфавитном порядке, выходные данные книги, имя переводчика, название переведенного произведения на русском языке и название оригинала. Евгения Никитенко выразила надежду, что вскоре библиография будет издана и принесет большую пользу студентам, изучающим современную персидскую литературу в России. 
 
Исполнительный директор Международного фонда иранистики в Москве Курбанали Идрисов, специалист по исламским рукописям, рассказал о большой работе, которую проводит Фонд по пропаганде трудов российских иранистов:  организует выставки книг, циклы лекций по истории и литературе Ирана для широкого круга слушателей, оказывает содействие в подготовке научных работ к изданию. Фонд иранистики является одним из главных организаторов регионального конкурса «Книга года», уже второй год по всем научным критериям отбирая участников  в номинации «Исследования по иранистике в русскоязычном пространстве».
 
Доктор исторических наук Илья Зайцев, исполняющий обязанности Директора Института научной информации по гуманитарным дисциплинам РАН, напомнил о том, что по инициативе Культурного представительства при Посольстве ИРИ в РФ и Международного фонда иранистики в сентябре 2017 года в г. Санкт-Петербурге была создана возглавленная им Ассоциация исследователей исламского рукописного наследия. Она была официально зарегистрирована в Минюсте, разработана ее программа. Ее первое официальное мероприятие – семинар для студентов Восточного факультета Санкт-Петербургского госуниверситета «Знакомство с арабографичной мусульманской рукописью» с 12 по 16 марта нынешнего года.  «В наших планах ¬– чтение лекций, проведение конференций,  издание рукописей и книг по проблемам рукописного наследия Ирана и ислама», - сказал Илья Зайцев. Он предложил коллегам-иранистам активнее вступать в эту Ассоциацию. 
 
Руководитель Центра языка и культуры Ирана в МГЛУ и глава Общества дружбы с Ираном доцент Александр Полищук рассказал о том, как МГЛУ развивает и укрепляет сотрудничество с университетом Алламе Табатабаи. Осуществляется постоянный обмен студентами, которые проходят семестровые стажировки в АТУ,  заключено соглашение об обучении магистрантов по специальностям  «лингвистика» и «зарубежное регионоведение»  с вручением  по окончании  дипломов обоих вузов.   Совместно с АТУ разработаны  и готовятся к печати учебные пособия по переводу, русскому языку и стилистике персидского языка. Также МГЛУ заключил Договор о сотрудничестве с Тегеранским университетом и  планирует  направить своих студентов туда на стажировку. 
Студенты и преподаватели МГЛУ переводят и издают рассказы и повести  иранских авторов, посвящённые Священной обороне (Ирано-иракской войне 1980-1988 гг.).
 
В сотрудничестве с Центром персидского языка при Культурном представительстве на базе МГЛУ разрабатывается курс дистанционного обучения персидскому языку, Доцент РГГУ Никита Филин, как и предыдущий оратор, выступал на персидском языке. Он рассказал о предстоящей конференции «Общества молодых иранистов», председателем которого он является.  Конференция под названием «Культура и политика в истории Ирана» пройдет 14 марта в РГГУ и соберет молодых востоковедов из разных научных центров Москвы, а также Петербурга, Казани, Нижнего Новгорода, Саратова, Баку, Парижа, Тегерана и Кума.  
 
В завершение Круглого стола выступил сотрудник Центра изучения Центральной Азии, Кавказа и Урало-Поволжья ИВ РАН Александр Васильев, который рассказал о проекте исследования «Иран глазами русских» по фотографиям второй половины XIX и начала XX вв. из исторических архивов Москвы и Санкт-Петербурга. 
 
Доктор Реза Малеки поблагодарил сектор Ирана ИВ РАН и Фонд иранистики за организацию данного Круглого стола и обещал всячески содействовать осуществлению представленных на нем проектов. 
 
На этом, дорогие радиослушатели, я завершаю свой рассказ о проходившем в Институте востоковедения РАН Круглом столе «Новые тенденции в иранистике». На нашем сайте вы можете увидеть и фотографии этого события. С вами была Аида Соболева. Всего вам доброго. До новых встреч!
 
Присоединяйтесь к нам на Telegram.