Nisan 21, 2017 15:19 Europe/Istanbul
  • Farsça öğrenelim, güzel konuşalım - 77

Bugün Muhammed İran Dil Merkezi’ne gitti ve şu anda merkezin Farsça bölümünde duruyor.

Muhammed merkezin adresini tanıştığı İtalyan bir adamdan almıştı. Geçen dersten hatırlanacağı üzere Muhammed İtalyan adamın elinde Fars dili hızlı öğretimi adlı kitabı gördü ve bu yüzden bu merkezle yakından tanışmak istedi. Bu merkezin büyük bir binası var. Muhammed Farsça bölümünde burada çalışan bayan bir memurla konuşuyor. Muhammed dersler ve merkezin ürünleri hakkında soru soruyor ve bayan Nurayi de gereken bilgileri veriyor.

Şimdi bugünkü dersimizin ilk diyaloğunu dinleyelim. Ama önce her derste olduğu gibi ilkin diyaloglarda geçen kelimeleri gözden geçirelim ve tekrarlayalım.

 

خوش آمد hoş geldin - من کمک می کنم ben yardım ediyorum

من می توانم کمک کنم ben yardım edebilirim – دانشجو öğrenci

ادبیات فارسی Fars edebiyatı  - من آشنا می شوم ben tanışıyorum

من می خواهم آشنا بشوم ben tanışmak istiyorum - شما می آیید siz geliyorsunuz - شما دوست دارید بیایید siz gelmek istiyorsunuz – آموزش eğitim – چگونه nasıl

کلاس kurs (sınıf) – ویژه özel – داریم bizim var - شما یاد می گیرید siz öğreniyorsunuz

شما می خواهید یاد بگیرید siz öğrenmek istiyorsunuz

شما می توانید یاد بگیرید siz öğrenebilirsiniz - من یاد می گیرم ben öğreniyorum

من می خواهم یاد بگیرم ben öğrenmek istiyorum - دستور زبان فارسی Farsça dil bilgisi – گفتگو sohbet – خواندن okumak – نوشتن yazmak - همه چیز her şey  - مختلف çeşitli  - او تولید کرده است o üretmiştir - خوب است iyidir  - متنوع çeşitli - بیشتر از ...den fazla – چهل kırk - فرهنگ لغت sözcük – بسیار çok – مناسب uygun

من می خرم ben satın alırım - من می توانم بخرم ben satın alabilirim  -

شما می خرید siz satın alırsınız – شما می توانید بخرید siz satın alabilirsiniz

 

Kelimeleri not alıp tekrarladığınızı umuyorum. Şimdi bu diyaloğu dinleyin ve tekrarlayın.

 

محمد - سلام خانم .

Muhammed: Selam bayan.

خانم نورایی - سلام . خوش آمدید . می توانم به شما کمک کنم ؟

Bayan Nurayi: Selam. Hoş geldiniz . Size nasıl yardımcı olabilirim.

محمد - من دانشجوی ادبیات فارسی هستم. می خواهم با بخش فارسی کانون آشنا شوم.

Muhammed: Ben Fars edebiyatı öğrencisiyim. Merkezin Farsça bölümü ile tanışmak istiyorum.

خانم نورایی - دوست دارید به کلاسهای آموزش فارسی بیایید ؟

Nurayi: Farsça eğitim kurslarına gelmek ister misiniz?

محمد - کلاسهای فارسی چگونه است ؟

Muhammed: Farsça kursları nasıldır?

خانم نورایی - ما برای هر دانشجو یک کلاس ویژه داریم . شما چه چیزی می خواهید یاد بگیرید ؟

Nurayi: Bizim her öğrenci için özel bir kursumuz vardır. Siz neyi öğrenmek istiyorsunuz.

محمد - می خواهم دستور زبان فارسی ، گفتگو ، خواندن و نوشتن را یاد بگیرم .

Muhammed: Farsça dil bilgisi, konuşma, okuma yazma öğrenmek istiyorum.

خانم نورایی - شما می توانید در کلاسهای فارسی همه چیز یاد بگیرید . ما کتابها و کلاسهای مختلفی داریم .

Nurayi: Siz Farsça kurslarda her şeyi öğrenebilirsiniz. Bizim çeşitli kitaplarımız ve kurslarımız var.

محمد - این کتابها چگونه است ؟

Muhammed: Bu kitaplar nasıl?

خانم نورایی - ما برای خواندن ، دستور زبان و گفتگو کتابهای مختلفی داریم . این کتابها را کانون تولید کرده است .

Nurayi: Bizim okuma, dil bilgisi ve konuşma için çeşitli kitaplarımız var. Bu kitapları merkez üretmiştir.

محمد - خوب است . پس کتابهای شما متنوع است .

Muhammed: İyi, demek kitaplarınız çeşitli.

خانم نورایی - بله . کانون زبان ایران بیشتر از 40 کتاب دارد . این هم یک فرهنگ لغت است.

Nurayi: Evet. İran Dil Merkezi’nin 40’tan fazla kitabı var. Bu da bir sözlüktür.

محمد - ( پس از دیدن کتاب ) این فرهنگ لغت بسیار مناسب است . می توانم آن را بخرم ؟

Muhammed: (kitaba baktıktan sonra) Bu sözlük çok uygun. Onu satın alabilir miyim?

خانم نورایی - بله . کتابها و CD ها و فرهنگ لغت را می توانید بخرید .

Nurayi: Evet. Kitapları, CD’leri ve sözlüğü satın alabilirsiniz.

 

Şimdi bir kez daha aynı diyaloğu bu kez tercümesiz dinleyin ve tekrarlayın.

 محمد - سلام خانم .

خانم نورایی - سلام . خوش آمدید . می توانم به شما کمک کنم ؟

محمد - من دانشجوی ادبیات فارسی هستم . می خواهم با بخش فارسی کانون آشنا شوم .

خانم نورایی - دوست دارید به کلاسهای آموزش فارسی بیایید ؟

محمد - کلاسهای فارسی چگونه است ؟

خانم نورایی - ما برای هر دانشجو یک کلاس ویژه داریم . شما چه چیزی می خواهید یاد بگیرید ؟

محمد - می خواهم دستور زبان فارسی ، گفتگو ، خواندن و نوشتن را یاد بگیرم .

خانم نورایی - شما می توانید در کلاسهای فارسی همه چیز یاد بگیرید . ما کتابها و کلاسهای مختلفی داریم .

محمد - این کتابها چگونه است ؟

خانم نورایی - ما برای خواندن ، دستور زبان و گفتگو کتابهای مختلفی داریم . این کتابها را کانون تولید کرده است .

محمد - خوب است . پس کتابهای شما متنوع است .

خانم نورایی - بله . کانون زبان ایران بیشتر از 40 کتاب دارد . این هم یک فرهنگ لغت است.

محمد - ( پس از دیدن کتاب ) این فرهنگ لغت بسیار مناسب است . می توانم آن را بخرم ؟

خانم نورایی - بله . کتابها و CD ها و فرهنگ لغت را می توانید بخرید .

Bayan Nurayi kitaplar hakkında Muhammed’a açıklama yapıyor ve çeşitli seviyelerde öğrenciler için özel kitaplar üretildiğini ve tüm kitapların yanında kaset ve CD’ler bulunduğunu anlatıyor. Merkezin ürettiği sözlük yabancılara özel Farsça – Farsça sözlüktür ve Farsça terimleri çok iyi açıklamıştır.

Muhammed Farsça kurslar hakkında soruyor. Bayan Nurayi, merkezde her öğrenci için hedeflerine göre özel bir kurs düzenlendiğini kaydediyor.

Muhammed İran Dil Merkezi’nin ürünleri ve kursları hakkında bir broşür ve ayrıca merkezin internet sitesinin adresini alıyor. Muhammed bir kaç cilt sözlük almak istiyor ve bu yüzden bayan Nurayi’den ayrılarak merkezin kitabevinin bulunduğu giriş katına iniyor.