Jul 31, 2009 15:44 CET

Liebe Hörerfreunde ! Wenn Sie unsere Serie „Farsi für Interessenten“ regelmäßig gehört haben, können sie vielleicht inzwichen ein kleines Gespräch mit jemandem, der Persisch spricht, führen. Das freut uns.

Sie wissen ja, dass Christian und Raamin im Teheraner Studentenheim im gleichem Zimmer leben. Die beide sind im Moment zu Hause.Raamin zeigt Christian gerade ein paar Familienfotos. Christian schaut sich diese an und unterhält sich mit Raamin über dessen Familie. Wenn Sie folgende Wörter lernen, können Sie mehr über die Familie Raamins erfahren:

dieser Herr in âghâ این آقا

wer ist? ki ast? کی است؟

mein Vater pedaram پدرم

Jung dschawân جوان

Auch ham هم

meine Mutter mâdaram مادرم

Die Mutter mâdar مادر

der Sohn pesar پسر

Dieser in این

der Bruder barâdar برادر

die Schwester khâhar خواهر

mein Bruder barâdaram برادرم

meine Schwester khâharam خواهرم

die Tochter dokhtar دختر

wie viel? tschand tâ چند تا

hast du? to dâri تو داری

eine,einer jek یک

Zwei do دو

Ich habe man dâram من دارم

die Familie khânewâde خانواده

Groß bozorg بزرگ

Ältester Sohn der Familie pesare bozorge khânewâde پسر بزرگ خانواده

du bist to hasti تو هستی

Ich man من

bin nicht nistam نیستم

mein Bruder ist barâdaram ast برادرم است

Nur faghat فقط

ich habe nicht man nadâram من ندارم

ich weiß midânam می دانم

Dass ke که

was macht er?

was ist er beruflich? tsche kâre ast چه کاره است؟

Angestellter kârmand کارمند

Der Bank bânk بانک

Bankangestellter kârmande bânk کارمند بانک

meine große Schwester khâhare bozorgam خواهر بزرگم

Krankesschwester parastâr پرستار

meine kleine Schwester khâhare kutschakam خواهر کوچکم

Noch hanuz هنوز

sie geht u mirawad او می رود

zur Schule be madrese به مدرسه

Moderatorin: Hören Sie nun genau dem Gespräch zwischen Christian und Raamin zu. Christian schaut sich die fotos an und fragt Raamin:

(Sir-Seda-Rascheln von Papier und Klingen von Teegläsern . Gräusch von Teetrinken)

 

CHRISTIAN: Wer ist dieser Herr? in âghâ ki ast? این آقا کی است؟

RAAMIN: Er ist mein Vater. u pedare man ast. او پدر من است.

CHRISTIAN: Dein Vater ist aber jung Oh pedarat dschawân ast! او(ه)! پدرت جوان است.

RAAMIN: Ja , mein Vater ist jung .

Diese Frau ist meine Mutter. bale pedaram dschawân ast!

in khânom mâdaram ast. بله-پدرم جوان است.

این خانم مادرم است.

CHRISTIAN: Wer ist dieser Junge? in pesar ki ast? این پسر کی است؟

RAAMIN: Dieser Junge ist mein Bruder. in pesar barâdaram ast. این پسر برادرم است.

CHRISTIAN: Ist dieses Mädchen deine Schwester? in dokhtar khâharat ast? این دختر خواهرت است؟

RAAMIN: Ja, dieses Mädchen ist

meine Schwester. bale, in dokhtar khâharam ast? بله- این دختر خواهرم است.

CHRISTIAN: Wieviel Geschwister seid ihr? schomâ tschand tâ khâharo barâdar hastid? شما چند تا خواهر و برادر ید؟

(شما چند تا خواهر و برادر هستید؟)

RAAMIN: Ich habe einen Bruder und zwei Schwestern. man jek barâdar wa do khâhar dâram. من یک خواهر و دو برادر دارم.

CHRISTIAN: Bist du der älteste Sohn in

der Familie? to pesare bozorge khânewade hasti? تو پسر بزرگ خانواده هستی؟

RAAMIN: Nein, ich bin nicht der älteste Sohn in der Familie.

Mein Bruder ist der älteste Sohn in der Familie. na, man pesare bozorge khânewade nistam?

barâdaram pesare bozorge khânewade ast. نه- من پسر بزرگ خانواده نیستم.

برادرم پسر بزرگ خانواده است.

CHRISTIAN: Ich habe keinen Bruder.

Ich habe nur einen Schwester. man barâdar nadâram. man faghat jek khâhar dâram. من برادر ندارم.

من فقط یک خواهر دارم.

RAAMIN: Ja , ich weiß , dass du eine Schwester hast. bale, midânam ke to jek khâhar dâri. من می دانم که تو یک خواهر داری.

CHRISTIAN: Was macht deine Bruder? barâdarat tschekâre ast? برادرت چه کاره است؟

RAAMIN: Mein Bruder ist Angestellter. Er ist Bankangestellter. barâdaram kârmand ast.

kârmande bânk

(u kârmande bânk ast) برادرم کارمند است. کارمند بانک.

(او کارمند بانک است).

CHRISTIAN: Und deine Schwester? wa khâharat? و خواهرت؟

RAAMIN: Meine große Schwester ist Krankenschwester und meine kleine Schwester geht noch zur Schule. khâhare bozorgam parastâr ast wa khâhare kutschakam hanuz be madrese mirawad. خواهر بزرگم پرستار است و خواهر کوچکم هنوز به مدرسه می رود.

Modreratorin: Hören Sie nun wieder die Unterhaltung nur auf Farsi:

Achten Sie darauf: In der Persischen Sprache steht der Täter am Anfang des Satzes und das Tätigkeitswort am Ende:

Wiederholung Persisch

Moderatorin : damit ist der heutige Teil unseres Beitrages „Farsi für Interessenten“ zu Ende. Bis zum nächsten Mal.