Oct 04, 2019 07:57 UTC

ParsToday-Saludos a los queridos oyentes del programa "el persa para ustedes".

Hace un poco de frío en Teherán y Mohammad se va todos los días a la universidad. Se prepara para los exámenes. Desde hace dos días tiene dolor de cabeza y bastantes nauseas. El dolor de cabeza es más fuerte por las tardes. Toma varios analgésicos, pero el dolor no le calma. Por eso decide ir a ver al medico, que tiene su consulta cerca de allí.
 
Por la mañana llama al consultorio del doctor "Ramezani". Su secretaria le da cita para las 5 de la tarde. Es una buena hora para Mohammad, porque por las mañanas va a la universidad. Mohammad se va a la consulta un poco antes de las 5. Hay dos enfermos que esperan antes que él. Mohammad entra a ver al doctor a las 5:20.
Escuchen primero las palabras nuevas.
 
Salam --- hola
Agha --- señor
Befarmayid : pase
Benshinid ---- siéntese
Pariruz ---- anteayer
Saram dard mikonad ----- me duele la cabeza
Saram guij miravad ---- tengo mareo
Halate tahavo ---- Nauseas
Man daram --- tengo
Sarguije ---- mareo
Dahan --- boca
Dahanat --- tu boca
Baz kon --- abre
Man mibinam --- yo veo
Zaban --- lengua
Zabanat --- tu lengua
Del dard --- dolor de estomago
Delam dard mikonad --- me duele el estomago
Ejaze bede --- permite
Feshare jun ---- presión sanguínea
Anisase miguiram --- tomo la medida / el grado
Mijaham andaze beguiram --- quiero tomar la medida
Lotfan ---- por favor
Astin - la manga
Bala bezan --- sube
Chashm --- si
Aadi --- normal
Yek baste --- un paquete
Gors --- píldora
Sharbat ---- jarabe
Ampul ---- inyección
Man minevisam --- escribo
Vehtar ast --- es mejor
Azmayeshe jun --- análisis de sangre
Dari --- tienes
Shayad dashte bashi --- puede que tengas
Charbie jun ---- colesterol
Man midaham ---- yo daré
Man mitavanam bedaham --- yo puedo dar
Farda soba --- mañana por la mañana
Ghabl az --- antes de
Sobhane --- desayuno
Boro --- vete
Azmayeshgah ---- laboratorio
Mamnun --- gracias
Yavab ---- resultado
Azmayesh --- prueba / análisis
Avalin - primero
Forsat --- oportunidad
Jedmatetan miavaram --- le traeré
 
Locutor: vamos ahora a la consulta y escuchen la conversación entre Mohammad y el doctor
 
Mohammad: Salam aghaye doctor ////// Hola, señor doctor
 
Doctor: Salam. Befarmaid benshinid. ¿che shode ast? //// Hola. Siéntese por favor. ¿Que ocurre?
 
Mohammad: Agaheye doctor. Az pariruz saram dard mikonad. Halite tahavo ham daram. ///// Doctor. Desde anteayer me duele la cabeza. Tengo también nauseas.
 
Doctor: sarguiye ham dari? ///// ¿Tienes también mareos?
 
Mohammad: bale. Gahi saram guiy miravad. ///// Si. Algunas veces me mareo.
 
Doctor: dahanat ra bazkon. Zabanat ra bebinam. ¿del dard ham dari? ///// Abre la boca. A ver tu lengua. ¿Te duele también el estómago?
 
Mohammad: na delam dard nemikonad. /// No. No me duele el estómago.
 
Doctor: eyaze bedeh feshar junat ra andaze beguiram. Lotfan astinat ra bala bezan. ///// déjame tomar tu presión. Por favor súbete la manga.
 
Mohammad: chashm. Befarmaid. //// Muy bien, aquí tiene
 
Doctor: feshare junta aadi ast. Barayat yek baste gors, yek sharbat va do ampul minevisam. Behtar ast azmayeshe jun bedahi. Shayad charbie jun dashte bashi. ///// Tu tensión es normal. Te receto una caja de píldora, un jarabe y dos inyecciones. Es mejor que te hagas un análisis de sangre. Quizás tengas colesterol.
 
Mohammad: key mitavanam azmayesh bedaham? ///// ¿Cuando puedo realizarme los análisis?
 
Doctor: farda soba ghabl az sobhane be azmayeshgah boro. //// Vete al laboratorio mañana por la mañana antes de desayunar.
 
Mohammad: jeili mamnun doctor. Yavabe azmayesh ra dar avalin forsat jedmatetan miavaram. ///// Muchas gracias doctor. Le traeré el resultado de análisis en la primera oportunidad.
 
Locutor: escuchen nuevamente la conversación pero solo en persa.
 
Mohammad: Salam aghaye doctor
 
Doctor: Salam. Befarmaid benshinid. ¿che shode ast?
 
Mohammad: Agaheye doctor. Az pariruz saram dard mikonad. Halite tahavo ham daram..
 
Doctor: sarguiye ham dari?
 
Mohammad: bale. Gahi saram guiy miravad..
 
Doctor: dahanat ra bazkon. Zabanat ra bebinam. ¿del dard ham dari?
 
Mohammad: na delam dard nemikonad.
 
Doctor: eyaze bedeh feshar junat ra andaze beguiram. Lotfan astinat ra bala bezan..
 
Mohammad: chashm. Befarmaid.
 
Doctor: feshare junta aadi ast. Barayat yek baste gors, yek sharbat va do ampul minevisam. Behtar ast azmayeshe jun bedahi. Shayad charbie jun dashte bashi..
 
Mohammad: key mitavanam azmayesh bedaham?
 
Doctor: farda soba ghabl az sobhane be azmayeshgah boro.
 
Mohammad: jeili mamnun doctor. Yavabe azmayesh ra dar avalin forsat jedmatetan miavaram..
 
Locutor: Mohammad después de despedirse del doctor, se fue a la farmacia más cercana. Compra los medicamentos y se dirige hacia su habitación. En el camino piensa sobre la enfermedad de colesterol. Espera que en el análisis se vea que no tiene colesterol. En la universidad pregunto a uno de los estudiantes la dirección de un buen laboratorio. Él le aconseja que para análisis de sangre se vaya al ambulatorio de la universidad que es para estudiantes y profesores. En este ambulatorio presentan todo tipo de servicios médicos a los universitarios y profesores con un coste muy bajo. Mohammad recibe con agrado esta recomendación y al día siguiente se va allí para hacerse un análisis de sangre.
El resultado del análisis estará preparado dentro de dos días. Mohammad espera llevar el resultado lo antes posible para que lo vea el doctor y asegurarse de su salud.
 
En el próximo programa iremos también a la consulta del doctor Ramezani.