Ene 31, 2020 09:39 UTC

Locutor: Saludos cordiales a todos ustedes estimados oyentes de la voz de la República Islámica de Irán.

Hoy Mohammad ha ido al centro de idioma de Irán y ahora se encuentra en el departamento de idioma persa, conoció la dirección de este centro, gracias a un italiano, se recuerdan en el programa anterior, Mohammad vio libro curso intensivo del idioma persa en las manos de un italiano y quiso conocer de cerca este centro de idiomas, el cual se encuentre instalado en un enorme edificio, Mohammad en el departamento de idioma persa habla con un señor y le pregunta sobre las clases y métodos de enseñanza de centro.
Vamos ahora a escuchar la conversación, pero, como siempre, primero las palabras nuevas.
 
Khosh amadid: (Bienvenido)
 
Man komak mikonam: (Yo ayudo)
 
Man mitavanam komak konam: (Yo puedo ayudar)
 
Daneshjo: (Universitario)
 
Adabiyate farsi: (Literatura persa)
 
Man ashena mishavam: (Yo conoceré)
 
Man mikhaham ashena beshavam: (Yo quiero conocer)
 
Shoma miyaid: (Usted viene)
 
Shoma dost darid biyaid: (A usted le gustaría venir)
 
Amouzesh: (Enseñanza)
 
Chegoneh: (Como)
 
Kelas: (Clase)
 
Vijeh: (Especial)
 
Man yad migiram: (Yo aprendo)
 
Man mikhaham yad begiram: (Yo quiero aprender)
 
Dastore zabane farsi: (Gramática de idioma persa)
 
Goftogo: (Conversación)
 
Khandan: (Lectura)
 
Neveshtan: (Escribir)
 
Hame chiz: (Todas las cosas)
 
Mokhtalef: (Diferente)
 
U tolid kardeh ast: (El ha producido)
 
Khob ast: (Está bien)
 
Motenave: (Variedad)
 
Bishtar az: (Más de)
 
40: (Cuarenta)
 
Farhange loghat: (Diccionario)
 
Besiyar: (Mucho)
 
Monaseb: (Adecuado)
 
Man mikharam: (Yo compro)
 
Man mitavanam bekharam: (Yo puedo comprar)
 
Shoma mikharid: (Usted compra)
 
Shoma mitavanid bekharid: (Usted puede compara)
 
Locutor: Ahora escuchen con atención la conversación entre Mohammad y el señor Noraei, empleado del centro de idioma de Irán.
 
Mohammad: Salam Agha: (Hola señor)
 
Noraei: Salam, khosh amadid, mitavanam be shoma komak konam: (Hola, bienvenido, ¿puedo ayudarle?)
 
Mohammad: Man daneshjoye adabiyate farsi hastam man mikhaham ba bakhshe farsi kanoon ashena shavam: (Soy estudiante de la literatura persa, quisiera conocer el departamento persa de centro)
 
Noraei: Dost darid be kelas haye amouzeshe farsi biyaid?: (Le gustaria asistir a las calses de persa)
 
Mohammad: kelas haye farsi chegoneh ast?: (¿Como son las clases de persa?)
Noraei: Ma baraye har daneshjo yek kelase vijeh darim, shoma che chizi mikhahid yad begirid?: (Tenemos clases especiales para cada estudiante, ¿qué quiere aprender usted?)
Mohammad: Mikhaham dastore zabane farsi, goftogo, khandan, va neveshtan yad begiram: (Quiero aprender la gramática persa conversación, lectura y escritura)
Noraei: Shoma mitavanid dar kelas haye farsi hame chiz yad begirid, ma ketabha va kelas haye mokhtalefi darim: (Usted puede aprender todo en las clases de persa, tenemos diferentes libros y clases)
Mohammad: In ketab chegoneh ast?: (¿Como es este libro?)
Noraei: Ma baraye khandan, dastore zaban va goftogo, ketab haye mokhtalefi darim in ketabha ra kanoon tolid kadrdeh ast: (Nosotros tenemos diferentes libros para lectura, gramática y conversación, estos libros son editados por el propio centro)
Mohammad: khob ast, pas ketab haye shoma motenave ast: (Está bien, entonces, sus libros son muy variados)
Noraei: Bale kanoone zabane Iran bishtar az 40 ketab darad, in ham yek farhange loghat ast: (Si, el centro de idiomas de Irán posee más de 40 libros, este es un diccionario)
Mohammad: In farhange loghat besiyar monaseb ast, man mitavanam an ra bekharam? (Este diccionario me sirve, ¿puedo comprarlo?)
Noraei: Bale ketabha va cd ha va farhange loghat ra mitavanid bekharid: (Si puede comprar los libros, los cedes y el diccionario).
 
Locutor: ahora escuchen nuevamente la conversación, pero, solo en persa.
 
Mohammad: Salam Agha
 
Noraei: Salam, khosh amadid, mitavanam be shoma komak konam
 
Mohammad: Man daneshjoye adabiyate farsi hastam man mikhaham ba bakhshe farsi kanoon ashena shavam
 
Noraei: Dost darid be kelas haye amouzeshe farsi biyaid?
 
Mohammad: Kelas haye farsi chegoneh ast?
 
Noraei: Ma baraye har daneshjo yek kelase vijeh darim, shoma che chizi mikhahid yad begirid?
 
Mohammad: Khob ast, pas ketab haye shoma motenave ast
 
Noraei: Bale kanoone zabane Iran bishtar az 40 ketab darad, in ham yek farhange loghat ast
 
Mohammad: In farhange loghat besiyar monaseb ast, man mitavanam an ra bekharam?
 
Noraei: Bale ketabha va cd ha va farhange loghat ra mitavanid bekharid.
 
Locutor: El señor Noraei da Mohammad las explicaciones necesarias sobre los libros de enseñanza del idioma persa y le dice, quien sido editado los libros especiales en diferentes niveles para estudiante de idioma persa y que todos los libros disponen de casetes y cedes, el diccionario para los estudiantes también es editado por el centro, este diccionario persa, persa es especial para los extranjeros y explica muy bien las palabras en persa, Mohammad pregunta sobre las clases de persa, el señor Noraei explica que el centro clases de terminadas para cada estudiante dependiendo de su recrimiento, de esta reforma, los estudiantes pueden elegir sus clases, y participar en la gramática aprender a leer o escribir, Mohammad coge de señor Noraei un catalogo completo de los temas y clases del centro de idioma de Irán y también la dirección del centro en la red, y quiere comparar varios libros y el diccionario, Mohammad se despide y baja la plana baja del centro donde se encuentra una librería, está contento de que ha conocido este centro, ustedes también pueden conocerlo acudiendo a la dirección electrónica WWW.ele.Ir para recibir así mas información al respecto. Adiós, hasta el próximo programa

 

Tags