Abr 10, 2020 07:44 UTC

Locutor: saludos a los queridos oyentes del programa el Persa para Ustedes.

Hoy queremos presentarles una atracción natural de Irán. Quizás es interesante para ustedes saber que hay dos grandes desiertos en Iran. Los desiertos "LUT" Y "Dashte Kavir" que abarcan gran parte del este y centro del país. Partes de las provincias Jorasan, Seman, Isfahan. Kerman y Sistan Beluchestan, se encuentran en el desierto.
En las orillas de estos desiertos están ubicadas grandes y pequeñas ciudades pero nadie puede vivir dentro de estos desiertos. Las investigaciones indican que el centro del desierto de Iran es el punto mas caliente del planeta. Los desiertos están cubiertos de arenas finas y corredoras y en las orillas viven animales que no necesitan mucha agua para vivir. Como camellos, puercoespín o cebra.
Hoy Mohammad en el autocar con destino a Joroft, conoce a un hombre.
Jiroft es una de las ciudades de Irán que esta ubicada en la orilla del desierto.
El hombre habló con Mohammad sobre el desierto y le explico cosas al respecto, y ahora Mohammad cuenta a Ramin su encuentro con aquel hombre y las características del desierto.
Primer escuchen las palabras nuevas y luego la conversación.
 
Emruz ---- hoy
Otobus --- autobús
Mard ---- hombre
Ashena shodam ----- conocí
U bud --- el era
Shahr --- ciudad
Kavir ---- desierto
Shar kaviri ----- ciudad de desierto
Nazdik ----- cerca
Danestam ------ comprendí
Esm ----- nombre
Yeki ----- uno
An digari ---- el otro
Ab --- agua
Besiar kam ---- muy poco
Baran --- lluvia
Baran mibarad ----- llueve
Anya ----- allí
Dorost ast ---- es cierto
Chand shahr ---- varias ciudades
Hich kas ----- nadie
Zendegui ---- vida
Anha zendegui mikonand ----- ellos viven
U zendegui nemikonad ----- el no vive
Dama ---- temperatura
Damaye hava ---- temperatura del aire
¿che gadr? ----- ¿Cuánto?
Jeili Garm ---- mucho calor
Beine ---- de entre
50 ----- cincuenta
60 ---- sesenta
Daraye ---- grado
Santiguad ---- centígrado
Ruz ---- día
Shab ---- noche
Shabha ---- noches
Jonak ---- fresco
¿koya? ---- ¿Dónde?
Yonubu ---- sureño
Bozorg ---- grande
Shargh ---- este / oriente
Markaz ---- centro
Farsh ---- alfombra
Farsh bafi ---- tejer alfombra
Sofalgari ---- alfarería
Honar --- arte
Voyud darad ---- existe
Keshavarzi ---- agricultura
Chegune ---- como
Derajt ---- árbol
Jorma --- dátil
Pesteh ---- pistacho
Manategh ---- regiones
Atraf ---- alrededor
Ziad ---- mucha
Abe kam ---- poca agua
U niaz darad ---- el necesita
 
Locutor: Mohammad y Ramin están caminando por la calle y hablan. Escuchad la conversación.
 
Mohammad: emruz dar otobus ba yek mard ashena shodam. U ahle yiroft ast ///// hoy conocí a un hombre en autobús. El era de Yiroft.
 
Ramin: Yiroft yeki az shahrhaye kavirie Iran ast. Nazdike Kerman. ///// Yiroft es una ciudad de desierto de Irán, cerca de Kerman.
 
Mohammad: man danestam que Yiroft be kavir Nazdik ast. ¿Iran chand kavir darad? ///// Yo supe que Yiroft esta cerca del desierto. ¿Cuántos desiertos tiene Irán?
 
Ramin: Do Kavir. Esme yeki "Dashte Kavir" ast va digari "Kavire Lut". ////// Dos desiertos. Uno se llama "Dashte Kavir" y el otro "Kavire Lut".
 
Mohammad: ab dar kavir besiar kam ast. ¿mardom dar anya chegune zendegui mikonand? ///// Hay poca agua en el desierto. ¿Cómo vive la gente allí?
 
Ramin: nazdike Kavir chand Shahr hast, vali hich kas dar kavir zendegui nemikonad. ///// Cerca del desierto hay varias ciudades, pero nadie vive dentro del desierto.
 
Mohammad: ¿damaye hava dar anya cheghadr ast? ///// ¿Cuanto es la temperatura allí?
 
Ramin: dar ruz hava jeili garm ast. Beine 50 ta 60 daraye santiguad. Amma shab ha jonak ast. ///// De día hace mucho calor, de entre 50 a 60 grados centígrados pero por las noches esta fresco.
 
Mohammad: ¿dashte Kavir va kavire Lut koya ast? ////// ¿Dónde estan "Dashte Kavir y Kavire Lut?
 
Ramin: Dashte Kavir dar jorasane Razavi, Ghom, Isfahan, Semnan va Yazd ast. Va Kavire Lut, dar Jorasane Yunubi, Kerman va Sistan Ast. ////// Dashte Kavir esta en JOrasane Razavi, Qom, Isfahan, Semnan y Yazd ast, y Kavire Lut esta en Jorasane sureño y Sistan.
 
Mohammad: pas in do kavir jeili bozorgand. //// Entonces estos dos desiertos son muy grandes
 
Ramin: bale, Shargh va markaze Iran kaviri ast. Dar kavir honare farsh bafi va sofalgari voyud darad. ////// Si, el este y el centro de Irán es desértico. En el desierto existe el arte de tejer alfombra y alfarería.
 
Mohammad: Keshavarzi dar anya chegune ast? ////// ¿Cómo es la agricultura allí?
 
Ramin: derajte Jorma va peste dar manateghe atrafe kavir ziad ast. Chon be abe kami niaz darand. ///// Hay muchos árboles de dátil y pistacho en las orillas del desierto, porque necesitan poco agua.
 
 
Locutor: escuchemos nuevamente la conversación pero esta vez solo en persa.
 
 
Mohammad: emruz dar otobus ba yek mard ashena shodam. U ahle yiroft ast
 
Ramin: Yiroft yeki az shahrhaye kavirie Iran ast. Nazdike Kerman.
 
Mohammad: man danestam que Yiroft be kavir Nazdik ast. ¿Iran chand kavir darad?
 
Ramin: Do Kavir. Esme yeki "Dashte Kavir" ast va digari "Kavire Lut".
 
Mohammad: ab dar kavir besiar kam ast. ¿mardom dar anya chegune zendegui mikonand?
 
Ramin: nazdike Kavir chand Shahr hast, vali hich kas dar kavir zendegui nemikonad..
 
Mohammad: ¿damaye hava dar anya cheghadr ast?
 
Ramin: dar ruz hava jeili garm ast. Beine 50 ta 60 daraye santiguad. Amma shab ha jonak ast.
 
Mohammad: ¿dashte Kavir va kavire Lut koya ast?
 
Ramin: Dashte Kavir dar jorasane Razavi, Ghom, Isfahan, Semnan va Yazd ast. Va Kavire Lut, dar Jorasane Yunubi, Kerman va Sistan Ast.
 
Mohammad: pas in do kavir jeili bozorgand.
 
Ramin: bale, Shargh va markaze Iran kaviri ast. Dar kavir honare farsh bafi va sofalgari voyud darad..
 
Mohammad: Keshavarzi dar anya chegune ast?
 
Ramin: derajte Jorma va peste dar manateghe atrafe kavir ziad ast. Chon be abe kami niaz darand..
 
 
Locutor: Mohammad y Ramin continúan con su conversación. Ramin habla sobre la arquitectura especial de la zona y que las casas en el desierto dispone de bóveda porque la bóveda absorbe menos calor. En las casas del desierto se construye un torre muy alto para conducir el aire fresco dentro de la casa y expulsar al aire caliente de dentro de la casa.
A esto le llaman atrapador del viento.
Estas chimeneas aun se observan en las ciudades a las orillas del desierto. Ramin dice que los iraníes antiguamente traían el agua desde largas distancia hasta las orillas del desierto a través de canales que cavaban entre pozos y que les llamaban "Ghanat". Estos canales en la antigüedad eran la más importante fuente de abastecimiento de agua.
La gente paciente y trabajador consiguen dátiles y pistachos de la salada tierra del desierto.
Las ciudades en las orillas del desierto es una atracción para cualquier turista.
En el próximo programa podrán seguir escuchando la conversación de Ramin y Mohammad.
Adiós.......... hasta el próximo programa.