Abr 24, 2020 06:43 UTC

ParsToday-Saludos a los queridos oyentes del programa "El Persa Para Ustedes".

Estamos contentos de que sigue otro programa con nosotros. Hoy tenemos intención de presentarles un lugar bonito de osio al norte de Teherán. Se llama "Darband". En realidad Darband es el nombre de una aldea al norte de ciudad de Teherán. Como esta ciudad se expandido se ha convertido a un barrio en esta ciudad. Esta lugar con altas montañas y el rio que le atraviesa es un lugar de osio de los habitantes de Teherán. Además de tener muchos restaurantes con bellos jardines es un lugar agradable para el descanso de los visitantes. El aroma de buen té el cabot y la bella naturaleza y el sonido arroma tranquilizador de los correinte de agua atraen a muchos visitantes. Hamed se fue el viernes al Darband, como algunos de sus amigos. Después de regresar se encuentra a Mohammad y le habla sobre el sitio que ha visitado hoy. Vamos a escuchar de lo que hablaron, pero primero las palabras nuevas.
 
Salam( Hola)
 
To miyayi(¿De dónde)
 
Shomal(Norte)
 
Bala (Arriba)
Balatar (más arriba)
 
Meydan (Plaza)
 
Tafrigah (Lugar de osio)
 
Jub (Buen)
 
Didani (Para ver)
 
Anja ( Allí)
 
Hast (Hay)
 
Are (Sí)
 
Mahala (Barrio)
 
Park (Parqué)
 
U nadarad ( Él no tiene)
 
Kuh (Montaña)
 
Qashang (Bello)
 
Manzare qashang ( bonitos paisajes )
 
Basafa (Agradable )
 
Rudjane (Río)
 
Vasat (Medio)
 
Migozarad (Pasa)
 
Pas (entonces)
 
Jeili Ziba ( Muy bonito)
 
Dotaraf (Ambos lados)
 
Resturan (Restaurante)
 
Ziyadi (Mucho)
 
To mineshini ( Tú se sientes )
 
To mijori ( Tú comoes )
 
To mitavani bojori (Tú poedes comer )
 
Chay (té)
 
Hava (Clima)
 
Havaye Job ( Buen Clima )
 
Jonak (Fresco)
 
Seda (Sonido )
 
Ab (Agua )
 
Ab Jonak ( Agua frío)
 
Delpazir (Grafiticante)
 
Man miravam ( Yo me voy)
 
Job asta man beravam ( Es mejor que me vaya )
 
Telesiyej (Telecabina )
 
To miravi ( Tú te vas )
 
To mitavani beravi (Tú puedes ir )
 
Balaye Kuh (Arriba de la montaña )
 
Piyade ( A pie )
 
Paen (Abajo )
 
To miyae ( Tú vienes )
 
To mitavani biyayi (Tú puede venir)
 
Kuhnavard (escalador)
 
Ayamen tatil (épocas de las fiestas )
 
Shbahaye Tabestan (Noches de verano )
 
Sholuq ( Transitado )
 
Edeie (Varias personas )
 
Mardom ( La gente )
 
Sob (Mañana )
 
Sobha (Por las mañanas )
 
Varzesh (Deporte)
 
Anha miravand (Ellos van)
 
Ahora escuchamos la conversación entre Mohammad y Hamid.
 
Mohammd-Salam Hamid az koja miayi? (¿Hola Hamid de dónde vienes ?)
 
Hamid-Az Darband . ( De Darband).
 
Mohammd-Darband kojast? (¿ Dónde está Darband? )
 
Hamid-Dar shomal Teherán, balatar az meydan Tajrish, ye tafrigah jub va didani .( Al norte de Tehjerán, más arriba de Plaza de Tayrish. hay un buen lugar de osio para ver.)
 
Mohammad-Anja Darband ast ? ( ¿ Allí está Darband ?)
 
Hamid-Are, Darband esme yeki az mahalehaye shomal Teherán hast. ( Sí, Darband es el nombre de uno de los barrios al norte de Teherán).
 
Mohammad-Anya park darad? ( ¿Allí hay parqué?)
 
Hamid-Na,park nadarad. Manzare qashang va basafa va yek rudjane kea z vasate kuha migzarad. (No. No tiene parqué, bonitos y agradables paisajes y un río que pasa del medio de las montañas.)
 
Mohammad-Paz jeili ziba asta . ( Entonces es muy bonito)
 
Hamid-Bale dotaraefe rudjane jeili ziba ast. Mitavanid chand saat dar anya beshinid . chay bojorid va az havay e jub lezat bebarid . ( Sí en amobos lados del río hay restaurantes. Puedes sentarse allí por varias horas ,beber té y disfrutar buen clima.)
 
Mohammad-Sedaye abe rudjane lezatbajsh ast. ( El sonido del agua es gratificante .Esta bien yo también iré un día .)
 
Hamid-Pelesiyey ham darad. Mitavani ba an balaye kuh beravi y piyade be paen biyaie ( Tiene tambiñen telecabinas. Puedes subir con él a la montaña y bajar caminando).
 
Mohammad-Kuhnavardha ha manya miravand? ( ¿Van ahí los escaladores ?)
 
Hamid-Bale kuhnavardha ham be anya miravand. Ayame tatil beviye shbhaye tabestan anya jeili sholuq ast. Edaie az mardom sobha baraye varzeh be anja miravand . ( Si los montanistas también van allí. En los os días festivos especialmente las noches de verano hay muchas jentes . Algunas personas van allí por las mañanas para hacer deporte).
 
Escuchen nuevamente la conversación pero esta vez solo en persa.
 
Mohammd-Salam Hamid az koja miayi?
 
Hamid-Az Darband .
 
Mohammd-Darband kojast?
 
Hamid-Dar shomal Teherán, balatar az meydan Tajrish, ye tafrigah jub va didani .
 
Mohammad-Anja Darband ast ?
 
Hamid-Are, Darband esme yeki az mahalehaye shomal Teherán hast.
 
Mohammad-Anya park darad?
 
Hamid-Na,park nadarad. Manzare qashang va basafa va yek rudjane kea z vasate kuha migzarad.
 
Mohammad-Paz jeili ziba asta .
 
Hamid-Bale dotaraefe rudjane jeili ziba ast. Mitavanid chand saat dar anya beshinid . chay bojorid va az havay e jub lezat bebarid .
 
Mohammad-Sedaye abe rudjane lezatbajsh ast.
 
Hamid-Pelesiyey ham darad. Mitavani ba an balaye kuh beravi y piyade be paen biyaie .
Mohammad-Kuhnavardha ha manya miravand?
 
Hamid-Bale kuhnavardha ham be anya miravand. Ayame tatil beviye shbhaye tabestan anya jeili sholuq ast. Edaie az mardom sobha baraye varzeh be anja miravand .