Oct 09, 2020 08:26 UTC

Un cordial saludo a ustedes, los interesado en el idioma persa.

Estamos contentos en que sigan otro programa de "El persa para ustedes".
 
Hoy tenemos un invitado. Es Maryam hermana de Ramin. Maryam es enfermera y viene a Teherán para trabajar. Ahora esta en el autobús. Ella salió de Shiraz a las 7 de la mañana y llegará a Teherán a las 9 de la noche. Ramin tiene la intención de ir a buscarla en el terminal de autobuses. Ahora son las 8 de la noche. Ramin varias veces intenta llamar por teléfono a su hermana para decirla que lo espere en la sala de espera, pero no lo consigue.
Primero escuchen las palabras nuevas.
Alo ///// Alo/ hola
¿Halat che tor asta? //// ¿Como estas?
¿To chetori? //// ¿Tu como estas?
Daghig //// Exacto
Man nemidanam //// yo no se
Yek Saate digar //// dentro de una hora
Man miresam ///// llegare
Seda //// voz
Sedayat //// Tu voz
Man nemishenavam ///// Yo no oigo
Man miguyam ///// Yo digo
Sedaye Mara //// Mi voz
To mishenavi //// Tu oyes
Man fahmidam ///// Yo entendí
Alan //// Ahora
Terminal ///// Terminal
Man Miayam ///// Yo voy
Montazer bash ///// Espera
Montazeram bash ///// Espérame
Man montazer mimanam ///// Esperare
Amma //// Pero
Resturan ///// Restaurante
Ghat shod //// Se corto
Dobare //// otra vez
Telefon Ghat shod ///// se corto la llamada
Jahar //// Hermana
Jaharat //// Tu hermana
U miayad ///// Ella viene
U miresad //// Ella llega
Daneshyu ///// Universitario / a
Parastar //// Enfermera
Baraye //// Para
Kar /// Trabajo
U mimanad //// Ella se queda
Shesh (6) ////// Seis
Shesh mah ///// Seis meses
Hatman //// seguro
Gushi ///// Auricular
Bardar ///// Coge
Jodash //// Ella misma
Are //// si
Locutor: Ramin varias veces intenta comunicarse con el teléfono móvil de su hermana y hasta que por fin lo consigue.
Ramin: Alo Salam Maryam //// Alo. Hola Maryam
Maryam: Salam Ramin. Halat chetor ast? ///// Hola Ramin ¿Como estas?
Ramin: jubam. ¿To chetory? ¿Alan Koyaii? //// Estoy bien ¿tu que tal? ¿Dónde estas ahora?
Maryam: Dorost nemidanam koya hastam. Vali fekr mikonam yek saate digar be Teheran miresam. ///// Exactamente no se donde estoy. Pero creo que llegare a Teherán en una hora.
Ramin: Alo Maryam..... Alo ..... Sedayat ra jub nemishenavam ////// Alo Maryam ..... Alo ..... No te oigo bien.
Maryam: Miguyam yek saate digar be Teheran miresam. Ramin sedaye mara mishenavi? /////// Digo que llegare a Teheran dentro de una hora. ¿Ramin me oyes bien?
Ramin: Are. Fahmidam. Yek saate digar dar Tehran hasti. Pas man alan be terminal miayam. Montazeram bash. ////// Si. Entendí. Dentro de una hora estarás en Teherán. Entonces ahora me voy a Terminal. Espérame.
Maryam: bashe. Montazer mimanam. ¿amma koya? ///// De acuerdo. Esperare. ¿Pero donde?
Ramim: dar resturan..... eh. Ghat shod. ///// En el restaurant. Oh. Se cortó
Locutor: escuchen otra vez el dialogo pero solo en persa.
 
Ramin: Alo Salam Maryam
Maryam: Salam Ramin. Halat chetor ast?
Ramin: jubam. ¿To chetory? ¿Alan Koyaii
Maryam: Dorost nemidanam koya hastam. Vali fekr mikonam yek saate digar be Teheran miresam.
Ramin: Alo Maryam..... Alo ..... Sedayat ra jub nemishenavam
Maryam: Miguyam yek saate digar be Teheran miresam. Ramin sedaye mara mishenavi?
Ramin: Are. Fahmidam. Yek saate digar dar Tehran hasti. Pas man alan be terminal miayam. Montazeram bash.
Maryam: bashe. Montazer mimanam. ¿amma koya?
Ramim: dar resturan..... eh. Ghaat shod.
Locutor: Mohamad que estaba escuchando la conversación de Ramin, empieza a hablar. Pongan atención.
Ramin: Eh. Dobare telefon ghaat shod. ///// Oh. La llamada se corto otra vez.
Mohamad: Jaharat be Tehran miayad? ///// ¿ Tu hermana viene a Teheran?
Ramin: Are. U yek saate digar be Tehran miresad. ///// Si. Ella llegar a Teheran dentro de una hora.
Mohamad: Jaharat daneshyu ast? ///// ¿ Tu hermana es universitaria?
Ramin: Na. U parastar ast. Baraye kar be Tehran miayad va shesh mah dar Tehran mimanad. ///// No. Ella es enfermera. Viene a Teherán por el trabajo y se queda en Teherán 6 meses.
Mohamad: hatman jaharat ast. Gushi ra bardar. ///// Seguro que es tu hermana. Coge el teléfono.
Ramin: Are, hatman jodash ast. Alo Salam Maryam. ///// Si. Seguramente es ella. Hola Maryam.
 
 
Locutor: escuchen otra vez el dialogo pero solo en persa.
 
 
Ramin: Eh. Dobare telefon ghaat shod.
Mohamad: Jaharat be Tehran miayad?
Ramin: Are. U yek saate digar be Tehran miresad.
Mohamad: Jaharat daneshyu ast?
Ramin: Na. U parastar ast. Baraye kar be Tehran miayad va shesh mah dar Tehran mimanad.
Mohamad: hatman jaharat ast. Gushi ra bardar.
Ramin: Are, hatman jodash ast. Alo Salam Maryam.
Locutor: Si era Maryam que llamaba. Ramin y Maryam quedan en verse en el restaurante del terminal. Ramón se cambia de ropa con prisa y se va a la Terminal de autobuses. Como siempre hay mucho trafico en las calles y el terminal esta al sur de Teherán, muy lejos. Esperamos que Ramin llegue a tiempo.
Adiós hasta el próximo programa.