Nov 06, 2020 14:40 UTC

Saludos a todos los interesados en aprender el idioma persa.

Mohammad quiere ir a la casa de un amigo y su casa está cerca de la Plaza Azadi . La Plaza Azadi es una plaza grande y bonita , ubicada al oeste de Teherán. En en centro de la plaza hay un hermosa torre . Este edifico es un símbolo de Teérán, aunque la torre alta de Milad es también famosa como la torre de Azadi . Mohammad ahora se encuentra en la calle de Valiasr . Pregunta a un transeúnte cómo puede ir a la Plaza de Azadi . El hombre le aconseja ir en autobús .Primero escucharemos las nuevas palabras y después la conversación.
 
Bebajshid (Perdone-disculpe)
 
Meydan ( Plaza)
 
Kojast? (¿Dónde está?)
 
Otobus ( el autobús)
 
Taksi (taxi)
 
Ba otobus ( con autobús)
 
Shoma miravid ( uestdes van)
 
Farqi nemijonad ( da igual)
 
Man fekr mikonam ( yo creo)
 
Rahat (comodo)
 
Rahatar ( más comodo)
 
Istgah ( estación-parada)
 
Nazdik (cerca)
 
Kami (un poco)
 
Yolotar ( más adelante)
 
Bank ( el banco)
 
Bilit ( billete )
 
Bilit forushi (taquilla)
 
Kenar ( al lado)
 
Mochakeram ( gracias)
 
Shoma piyade mishavid ( Usted baja)
 
Man piyade mishavam ( Yo me bajo)
 
Baed az ( después de )
 
Do istgah ( dos estaciones)
 
Piyade shavid ( baje usted)
 
Man migoyam ( yo digo)
 
Be shoma ( a usted)
 
Mochakeram (Gracias)
 
Jahesh mikonam ( de nada)
 
Ahora escuchen la conversación y repitan las frases
 
Mohammad: Bebajshid aqa . Meydane Azadi kojast? (Discuple señor. ¿Dónde está la Plaza Azadi?)
 
Señor: Meydane Azadi, ba otobus miravid ya ba taksi ( La Plaza Azadi ¿ Va en autobús o tazxi)
 
Mohammad: Farqui nemikonad ( Da igual)
 
Señor: Fekr mikonam ba otobus rahattar ast. Istagahe otobuse meydane Azadi nazdik ast. (Pienso que es fácil ir en autobús . Está cerca la parada de autobús de Plaza Azadi)
 
Mohammad: Istgah koya ast? ( ¿Dónde está la parada?)
 
Señor: Kami yolotar, nazdike bank ( Un poco más adelante, cerca del banco)
 
Mohammad: Bebajshid bilit forushi koya ast ( Disculpe, ¿ Dónde está la taquilla?)
 
Señor: Bilit forushi ham nazdike istgah ast ( La taquilla también está cerca de la parada)
 
Mohammad: Mochakeram (Gracias)
 
Señor: Jahesh mikonam ( De nada)
 
Escuchen otra vez la conversación entre Mohammad y transeúnte, esta vez solo en persa
 
Mohammad: Bebajshid aqa . Meydane Azadi kojast?
 
Señor: Meydane Azadi, ba otobus miravid ya ba taksi
 
Mohammad: Farqui nemikonad
 
Señor: Fekr mikonam ba otobus rahattar ast. Istagahe otobuse meydane Azadi nazdik ast.
 
Mohammad: Istgah koya ast?
 
Señor: Kami yolotar, nazdike bank
 
Mohammad: Bebajshid bilit forushi koya ast
 
Señor: Bilit forushi ham nazdike istgah ast
 
Mohammad: Mochakeram
 
Señor: Jahesh mikonam
 
Cuando el autobús llaga a Plaza de Azadi, el pasajero le indica a Mohammad . Él le da las gracias y se despide y baja. La plaza es muy grande . Mohammad mire a su alrededor y piensa en que Teherán es una ciudad grande . Después de preguntar a varias personas , encuentra la casa de su amigo . Aquí finaliza el programa de hoy