« Le persan est le patrimoine commun Iran-Turquie » (Attaché culturel)
(last modified Mon, 04 Nov 2024 09:25:09 GMT )
Nov 04, 2024 09:25 UTC
  • « Le persan est le patrimoine commun Iran-Turquie » (Attaché culturel)

Pars Today - Lors du Festival international de la littérature de Trabzon en Turquie, l'attaché culturel de la RII souligne que le persan est le patrimoine commun de l'Iran et de la Turquie.

La 10ème édition du Festival international de littérature de Trabzon s'est tenue à la ville de Trabzon, en Turquie et dans 18 autres villes de la région de la mer Noire en présence de professeurs d'université et de passionnés de littérature. 

Seyyed Qassem Nazemi, l'attaché culturel de la République islamique d'Iran en Turquie, a déclaré lors du festival Trabzon : « La littérature persane fait partie du patrimoine culturel commun de l'Iran et de la Turquie, et la preuve en est l'existence de dizaines de milliers de livres et de documents persans dans les bibliothèques et les centres d’archives de la Turquie. »

Namazi a également mentionné Tahereh Safarzadeh, une poète et chercheuse iranienne contemporaine, comme l'une des figures littéraires contemporaines de l'Iran et a ajouté : « Safarzadeh, en tant que poète et traductrice distinguée, a joué un rôle particulier dans la littérature après la Révolution islamique et en tant que dame musulmane, elle a également été une source d'inspiration pour les femmes. »

Naim Yıldırım, professeur à l'Université d'Erzurum et traducteur des chefs d'oeuvre tels que Shahnameh (Livre des Rois et le recueil de poèmes de Saadi en turc, a également souligné le lien profond entre les langues turque et persane et a déclaré : « La littérature persane a eu un impact profond sur la littérature turque et en raison de la forte présence des poètes persans dans les cours royales; elle a également affecté les domaines de la politique et de la gouvernance, au point que certains rois ottomans sont considérés comme des poètes persans et ont soutenu de nombreux poètes et écrivains dans leur cour. »

Rappelant que les livres du Bostan et du Golestan de Saadi ont été enseignés comme manuels scolaires dans les écoles turques pendant de nombreuses années, Naim Yıldırım a annoncé : « Ces ouvrages ont eu un grand impact sur les relations culturelles et sociales entre l'Iran et la Turquie, et le rejet de ces ouvrages se retrouve dans des poèmes de poètes turcs tels que Mehmet Akif Ersoy et d'autres peuvent être vus. »

Nasser Mohibati, consul général de la République islamique d'Iran à Trabzon, a exprimé sa gratitude aux organisateurs de la conférence en lisant un poème de Tahereh Safarzadeh sur la Palestine et a appelé l'attention des artistes et des écrivains sur l'oppression du peuple opprimé de la Palestine.

Mots clés : coopération entre l'Iran et la Turquie, langue persane, Shahnameh de Ferdowsi, 10ème édition du Festival international de littérature de Trabzon.