Պարսկերենը Ձեզ համար (24)
Ողջույն Ձեզ պարսից լեզվով հետաքրքրվող մեր շատ սիրելի ունկնդիրներ: Եթե հիշում եք վիրահատության է ենթարկվել Ռամինի հայրը: Արդեն մեկ շաբաթ անցնում է վիրատությունից: Սաիդն այսօր այցելության է գնացել Ռամինի հորը: Նա Արմենին ասել է,որ Ռամինի հոր առողջական վիճակը լավացել է և հավանաբար նրանք վաղը կամ մյուս օրը կվերադառնան Շիրազ : Այդիսկ պատճառով Արմենը զանգահարում է Ռամինին ու նրա հետ խոսում է այդ մասին: Ընկերակցեք մեզ :
Ինչպես միշտ նախ ներկայացնում ենք նոր դասի նոր բառերը: Առաջարկում ենք վերցնել թուղթ ու գրիչ և գրառել դրանք:
Ընտանիք | Խանեվադե | خانواده |
Քո ընտանիքը (ընտանիքդ) | Խանեվադեա՛թ | خانواده ات |
Նրանք կգնան | Ունա միռա՛ն | اونا می رن |
Բոլորը լավ են | Հա՛մե խուբա՛ն | همه خوبن |
Վաղը | Ֆա՛րդա | فردا |
Մյուս օրը | Փա՛ս ֆա՛րդա | پس فردا |
Հիմա | Ալան | الان |
Հեշտությամբ(հանգիստ) | Բե ռահա՛թի | به راحتی |
Նա քայլում է | Ուն ռահ միռե | اون راه می ره |
Բժիշկ Ռազավի | Դոքթոր Ռա՛զավի | دکتر رضوی |
Վիրաբույժ | Ջա՛ռռահ | جراح |
Շատ լավ | Բեսիար խուբ | بسیار خوب |
Իրանցի վիրաբույժներ | Ջառռահանե իրանի | جراحان ایرانی |
Ճիշտ է | Դորոսթե | درسته |
Հիվանդանոց | Բիմառեսթան | بیمارستان |
Հիվանդանոցներ | Բիմառեսթանհա | بیمارستانها |
Վիրաբույժներ | Ջառռահան | جراحان |
Մարդիկ | Մա՛րդոմ | مردم |
Երկիր | Քեշվա՛ր | کشور |
Երկրներ | Քեշվա՛րհա | کشورها |
Հարևան | Հա՛մսայե | همسایه |
Վիրահատություն | Ամալե Ջառռահի | عمل جراحی |
Համար | Բա՛րայե | برای |
Նրանք կգան | Ունա միան | اونا می آن |
Ի դեպ (բառացի իրոք) | Ռասթի | راستی |
Դու կգնաս | Թո միռի | تو می ری |
Ես կգնամ | Մա՛ն միռա՛մ | من می رم |
Ընտանիքիս հետ | Բա խանեվադե՛ամ | با خانواده ام |
Քանի օր | Չա՛նդ ռուզ | چند روز |
Դու կմնաս | Թո միմունի | تو می مونی |
Ես կմնամ | Մա՛ն միմունա՛մ | من می مونم |
Մոտ ,մոտավորապես | Թա՛ղրիբա՛ն | تقریبا |
Շաբաթ | Հա՛ֆթե | هفته |
Մեկ շաբաթ | Յեք հա՛ֆթե | یک هفته |
Դու կվերադառնաս | Թո բա՛ր միգա՛րդի | تو برمی گردی |
Ես կվերադառնամ | Մա՛մ բա՛ր միգա՛րդա՛մ | من برمی گردم |
Երբ | Քեյ? | کی ؟ |
Ուրբաթ | Ջոմեե | جمعه |
Որովհետև | Չոն | چون |
Գործ ունեմ | Քար դարա՛մ | کاردارم |
***
Արմենը վերցնում է հեռախոսն ու հավաքում է Ռամինի բջջային հեռախոսի համարը: Ռամինը պատասխանում է Արմենի հեռախոսազանգին: Միմյանց ողջունելուց հետո, Արմենը Ռամինին հարցնում է.
Արմեն.Տնեցիներն ինչպե՞ս են (բառացի՝Ընտանիքդ ինչպե՞ս է) | Խանեվադեա՛թ չեթորա՛ն? | آرمن - خانواده ات چه طورن ؟ |
Ռամին.Բոլորը լավ են,նրանք վաղը կամ մյուս օրը կվերադառնան Շիրազ. | Հա՛մե խուբա՛ն,ունա ֆա՛րդա յա փա՛ս ֆա՛րդա բե Շիրազ միռա՛ն. | رامین - همه خوبن . اونا فردا یا پس فردا به شیراز می رن . |
Արմեն.Հիմա հայրդ ինչպե՞ս է, նա լա՞վ է : | Ալան փեդա՛րա՛թ չեթորե? Խուբե? | آرمن - الان پدرت چه طوره ؟ خوبه ؟ |
Ռամին.Այո շատ լավ է, նա հեշտությամբ (հանգիստ) քայլում է:Բժիշկ Ռազավին շատ լավ վիրաբույժ է: | Բա՛լե, խեյլի խուբե,ուն բե ռահա՛թի ռահ միռե,դոքթոր Ռա՛զա՛վի ջառռահե բեսյար խուբիյե. | رامین - بله . خیلی خوبه . اون به راحتی راه می ره . دکتر رضوی جراح بسیار خوبیه . |
Արմեն.Այո իրանցի բժիշկները շատ լավն են: | Բա՛լե Ջառռահանե իրանի բեսյար խուբ՛անդ. | آرمن - بله . جراحان ایرانی بسیار خوبند . |
Ռամին.Ճիշտ է ,Իրանը լավ հիվանդանոցներ ու վիրաբույժներ ունի և հարևան երկրներից մարդիկ վիրահատվելու նպատակով Իրան են գալիս: | Դորոսթե,Իրան բիմառեսթանհա վա՛ ջառռահանե խուբի դարե վա՛ մարդոմե քեշվա՛րհայե հա՛մսայե բա՛րայե ա՛մա՛լե ջառռահի բե Իրան միան. | رامین - درسته . ایران بیمارستانها و جراحان خوبی داره و مردم کشورهای همسایه برای عمل جراحی به ایران می آن |
Արմեն.Ի դեպ դու էլ կգնա՞ս Շիրազ: | Ռասթի թո հա՛մ բե Շիրազ միռի ? | آرمن - راستی تو هم به شیراز می ری ؟ |
Ռամին.Այո ես էլ ընտանիքիս հետ կգնամ Շիրազ: | Բա՛լե ,մա՛ն հա՛մ բա խանեվադեա՛մ բե Շիրազ միռա՛մ, | رامین - بله . من هم با خانواده ام به شیراز می رم . |
Արմեն.Քանի օր ես մնալու Շիրազում: | Չա՛նդ ռուզ դա՛ր Շիրազ միմունի? | آرمن - چند روز در شیراز می مونی ؟ |
Ռամին.Մոտ մեկ շաբաթ. | Թա՛ղրիբա՛ն յեք հա՛ֆթե. | رامین - تقریباً یک هفته . |
Արմեն.Երբ կվերադառնաս Թեհրան: | Քեյ բե Թեհրան բա՛ր միգա՛րդի? | آرمن - کی به تهران برمی گردی ؟ |
Ռամին.Ուրբաթ կվերադառնամ Թեհրան,որովհետև այստեղ շատ գործ ունեմ: | Ջոմեե բե Թեհրան բա՛ր միգա՛րդա՛մ, չոն դա՛ր ինջա խեյլի քար դարա՛մ. | رامین - جمعه به تهران بر می گردم ، چون دراینجا خیلی کار دارم . |
Առաջարկում ենք մեկ անգամ ևս ունկնդրել Արմենի և Ռամինի հեռախոսազրույցն ,այս անգամ առանց թարգմանության.
Խանեվադեա՛թ չեթորա՛ն? | آرمن - خانواده ات چه طورن ؟ |
Հա՛մե խուբա՛ն,ունա ֆա՛րդա յա փա՛ս ֆա՛րդա բե Շիրազ միռա՛ն. | رامین - همه خوبن . اونا فردا یا پس فردا به شیراز می رن . |
Ալան փեդա՛րա՛թ չեթորե? Խուբե? | آرمن - الان پدرت چه طوره ؟ خوبه ؟ |
Բա՛լե, խեյլի խուբե,ուն բե ռահա՛թի ռահ միռե,դոքթոր Ռա՛զա՛վի ջառռահե բեսյար խուբիյե. | رامین - بله . خیلی خوبه . اون به راحتی راه می ره . دکتر رضوی جراح بسیار خوبیه . |
Բա՛լե Ջառռահանե իրանի բեսյար խուբ՛անդ. | آرمن - بله . جراحان ایرانی بسیار خوبند . |
Դորոսթե,Իրան բիմառեսթանհա վա՛ ջառռահանե խուբի դարե վա՛ մարդոմե քեշվա՛րհայե հա՛մսայե բա՛րայե ա՛մա՛լե ջառռահի բե Իրան միան. | رامین - درسته . ایران بیمارستانها و جراحان خوبی داره و مردم کشورهای همسایه برای عمل جراحی به ایران می آن |
Ռասթի թո հա՛մ բե Շիրազ միռի ? | آرمن - راستی تو هم به شیراز می ری ؟ |
Բա՛լե ,մա՛ն հա՛մ բա խանեվադեա՛մ բե Շիրազ միռա՛մ, | رامین - بله . من هم با خانواده ام به شیراز می رم . |
Չա՛նդ ռուզ դա՛ր Շիրազ միմունի? | آرمن - چند روز در شیراز می مونی ؟ |
Թա՛ղրիբա՛ն յեք հա՛ֆթե. | رامین - تقریباً یک هفته . |
Քեյ բե Թեհրան բա՛ր միգա՛րդի? | آرمن - کی به تهران برمی گردی ؟ |
Ջոմեե բե Թեհրան բա՛ր միգա՛րդա՛մ, չոն դա՛ր ինջա խեյլի քար դարա՛մ. | رامین - جمعه به تهران بر می گردم ، چون دراینجا خیلی کار دارم . |
***
Հարգարժան ռադիոլսող բարեկամներ դուք ունկնդրեցիք «Պարսկերենը ձեզ համար» հաղորդաշարի 24-րդ համարը: Ռամինի հորն առողջություն մաղթելով հրաժեշտ ենք տալիս բոլորիդ, վերջում հիշեցնելով հայերեն ռադիոժամի ինտերնետային հասցեն. armenianradio.am կարող եք այցելել մեր կայքէջ և հետևել ռադիոժամի բոլոր հաղորդումներին: Մնացեք խաղաղությամբ: