Ապրիլ 14, 2016 07:25 Asia/Yerevan

Ողջույն Ձեզ պարսից լեզվով հետաքրքրվող մեր շատ սիրելի ունկնդիրներ: Եթե հիշում եք վիրահատության է ենթարկվել Ռամինի հայրը: Արդեն մեկ շաբաթ անցնում է վիրատությունից: Սաիդն այսօր այցելության է գնացել Ռամինի հորը: Նա Արմենին ասել է,որ Ռամինի հոր առողջական վիճակը լավացել է և հավանաբար նրանք վաղը կամ մյուս օրը կվերադառնան Շիրազ : Այդիսկ պատճառով Արմենը զանգահարում է Ռամինին ու նրա հետ խոսում է այդ մասին: Ընկերակցեք մեզ :


Ինչպես միշտ նախ ներկայացնում ենք  նոր դասի նոր բառերը: Առաջարկում ենք վերցնել թուղթ ու գրիչ  և  գրառել դրանք:


Ընտանիք

Խանեվադե

خانواده

Քո ընտանիքը (ընտանիքդ)

Խանեվադեա՛թ

خانواده ات

Նրանք կգնան

Ունա միռա՛ն

اونا می رن

Բոլորը լավ են

Հա՛մե խուբա՛ն

همه خوبن

Վաղը

Ֆա՛րդա

فردا

Մյուս օրը

Փա՛ս ֆա՛րդա

پس فردا

Հիմա

Ալան

الان

Հեշտությամբ(հանգիստ)

Բե ռահա՛թի

به راحتی

Նա քայլում է

Ուն ռահ միռե

اون راه می ره

Բժիշկ Ռազավի

Դոքթոր Ռա՛զավի

دکتر رضوی

Վիրաբույժ

Ջա՛ռռահ

جراح

Շատ լավ

Բեսիար խուբ

بسیار خوب

Իրանցի վիրաբույժներ

Ջառռահանե իրանի

جراحان ایرانی

Ճիշտ է

Դորոսթե

درسته

Հիվանդանոց

Բիմառեսթան

بیمارستان

Հիվանդանոցներ

Բիմառեսթանհա

بیمارستانها

Վիրաբույժներ

Ջառռահան

جراحان

Մարդիկ

Մա՛րդոմ

مردم

Երկիր

Քեշվա՛ր

کشور

Երկրներ

Քեշվա՛րհա

کشورها

Հարևան

Հա՛մսայե

همسایه

Վիրահատություն

Ամալե Ջառռահի

عمل جراحی

Համար

Բա՛րայե

برای

Նրանք կգան

Ունա միան

اونا می آن

Ի դեպ (բառացի իրոք)

Ռասթի

راستی

Դու կգնաս

Թո միռի

تو می ری

Ես կգնամ

Մա՛ն միռա՛մ

من می رم

Ընտանիքիս հետ

Բա խանեվադե՛ամ

با خانواده ام

Քանի օր

Չա՛նդ ռուզ

چند روز

Դու կմնաս

Թո միմունի

تو می مونی

Ես կմնամ

Մա՛ն միմունա՛մ

من می مونم

Մոտ ,մոտավորապես

Թա՛ղրիբա՛ն

تقریبا

Շաբաթ

Հա՛ֆթե

هفته

Մեկ շաբաթ

Յեք հա՛ֆթե

یک هفته

Դու կվերադառնաս

Թո  բա՛ր միգա՛րդի

تو برمی گردی

Ես կվերադառնամ

Մա՛մ բա՛ր  միգա՛րդա՛մ

من برمی گردم

Երբ

Քեյ?

کی ؟

Ուրբաթ

Ջոմեե

جمعه

Որովհետև

Չոն

چون

Գործ ունեմ

Քար դարա՛մ

کاردارم


 


***


Արմենը վերցնում է հեռախոսն ու հավաքում է Ռամինի բջջային հեռախոսի համարը: Ռամինը պատասխանում է Արմենի հեռախոսազանգին: Միմյանց ողջունելուց հետո, Արմենը Ռամինին հարցնում է.


Արմեն.Տնեցիներն ինչպե՞ս են (բառացի՝Ընտանիքդ ինչպե՞ս է)

Խանեվադեա՛թ չեթորա՛ն?

آرمن - خانواده ات چه طورن ؟

Ռամին.Բոլորը լավ են,նրանք վաղը կամ մյուս օրը կվերադառնան Շիրազ.

Հա՛մե խուբա՛ն,ունա ֆա՛րդա յա փա՛ս ֆա՛րդա բե Շիրազ միռա՛ն.

رامین - همه خوبن . اونا فردا یا پس فردا به شیراز می رن .

Արմեն.Հիմա հայրդ ինչպե՞ս է, նա լա՞վ է :

Ալան փեդա՛րա՛թ չեթորե? Խուբե?

آرمن - الان پدرت چه طوره ؟ خوبه ؟

Ռամին.Այո շատ լավ է, նա հեշտությամբ (հանգիստ) քայլում է:Բժիշկ Ռազավին շատ լավ վիրաբույժ է:

Բա՛լե, խեյլի խուբե,ուն բե ռահա՛թի ռահ միռե,դոքթոր Ռա՛զա՛վի ջառռահե բեսյար խուբիյե.

رامین - بله . خیلی خوبه . اون به راحتی راه می ره . دکتر رضوی جراح بسیار خوبیه .

Արմեն.Այո իրանցի բժիշկները շատ լավն են:

Բա՛լե Ջառռահանե իրանի բեսյար խուբ՛անդ.

آرمن - بله . جراحان ایرانی بسیار خوبند .

Ռամին.Ճիշտ է ,Իրանը լավ հիվանդանոցներ ու վիրաբույժներ ունի և հարևան երկրներից մարդիկ վիրահատվելու նպատակով Իրան են գալիս:

Դորոսթե,Իրան բիմառեսթանհա վա՛ ջառռահանե խուբի դարե վա՛ մարդոմե քեշվա՛րհայե հա՛մսայե բա՛րայե ա՛մա՛լե ջառռահի բե Իրան միան.

رامین - درسته . ایران بیمارستانها و جراحان خوبی داره و مردم کشورهای همسایه برای عمل جراحی به ایران می آن

Արմեն.Ի դեպ դու էլ կգնա՞ս Շիրազ:

Ռասթի թո հա՛մ բե Շիրազ միռի ?

آرمن - راستی تو هم به شیراز می ری ؟

Ռամին.Այո ես էլ ընտանիքիս հետ կգնամ Շիրազ:

Բա՛լե ,մա՛ն հա՛մ բա խանեվադեա՛մ բե Շիրազ միռա՛մ,

رامین - بله . من هم با خانواده ام به شیراز می رم .

Արմեն.Քանի օր ես մնալու Շիրազում:

Չա՛նդ ռուզ դա՛ր Շիրազ միմունի?

آرمن - چند روز در شیراز می مونی ؟

Ռամին.Մոտ մեկ շաբաթ.

Թա՛ղրիբա՛ն յեք հա՛ֆթե.

رامین - تقریباً یک هفته .

Արմեն.Երբ կվերադառնաս Թեհրան:

Քեյ բե Թեհրան բա՛ր միգա՛րդի?

آرمن - کی به تهران برمی گردی ؟

Ռամին.Ուրբաթ կվերադառնամ Թեհրան,որովհետև այստեղ շատ գործ ունեմ:

 Ջոմեե բե Թեհրան բա՛ր միգա՛րդա՛մ, չոն դա՛ր ինջա խեյլի քար դարա՛մ.

رامین - جمعه به تهران بر می گردم ، چون دراینجا خیلی کار دارم .


 


Առաջարկում ենք մեկ անգամ ևս ունկնդրել Արմենի և Ռամինի հեռախոսազրույցն ,այս անգամ առանց թարգմանության.


Խանեվադեա՛թ չեթորա՛ն?

آرمن - خانواده ات چه طورن ؟

Հա՛մե խուբա՛ն,ունա ֆա՛րդա յա փա՛ս ֆա՛րդա բե Շիրազ միռա՛ն.

رامین - همه خوبن . اونا فردا یا پس فردا به شیراز می رن .

Ալան փեդա՛րա՛թ չեթորե? Խուբե?

آرمن - الان پدرت چه طوره ؟ خوبه ؟

Բա՛լե, խեյլի խուբե,ուն բե ռահա՛թի ռահ միռե,դոքթոր Ռա՛զա՛վի ջառռահե բեսյար խուբիյե.

رامین - بله . خیلی خوبه . اون به راحتی راه می ره . دکتر رضوی جراح بسیار خوبیه .

Բա՛լե Ջառռահանե իրանի բեսյար խուբ՛անդ.

آرمن - بله . جراحان ایرانی بسیار خوبند .

Դորոսթե,Իրան բիմառեսթանհա վա՛ ջառռահանե խուբի դարե վա՛ մարդոմե քեշվա՛րհայե հա՛մսայե բա՛րայե ա՛մա՛լե ջառռահի բե Իրան միան.

رامین - درسته . ایران بیمارستانها و جراحان خوبی داره و مردم کشورهای همسایه برای عمل جراحی به ایران می آن

Ռասթի թո հա՛մ բե Շիրազ միռի ?

آرمن - راستی تو هم به شیراز می ری ؟

Բա՛լե ,մա՛ն հա՛մ բա խանեվադեա՛մ բե Շիրազ միռա՛մ,

رامین - بله . من هم با خانواده ام به شیراز می رم .

Չա՛նդ ռուզ դա՛ր Շիրազ միմունի?

آرمن - چند روز در شیراز می مونی ؟

Թա՛ղրիբա՛ն յեք հա՛ֆթե.

رامین - تقریباً یک هفته .

Քեյ բե Թեհրան բա՛ր միգա՛րդի?

آرمن - کی به تهران برمی گردی ؟

 Ջոմեե բե Թեհրան բա՛ր միգա՛րդա՛մ, չոն դա՛ր ինջա խեյլի քար դարա՛մ.

رامین - جمعه به تهران بر می گردم ، چون دراینجا خیلی کار دارم .


 


 ***


Հարգարժան ռադիոլսող բարեկամներ դուք ունկնդրեցիք «Պարսկերենը ձեզ համար» հաղորդաշարի 24-րդ համարը: Ռամինի հորն առողջություն մաղթելով հրաժեշտ ենք տալիս բոլորիդ, վերջում հիշեցնելով հայերեն ռադիոժամի ինտերնետային հասցեն. armenianradio.am  կարող եք այցելել մեր կայքէջ և հետևել ռադիոժամի բոլոր հաղորդումներին: Մնացեք խաղաղությամբ: