Июль 29, 2017 09:04 Europe/Moscow

Сура «Аль-Ахзаб» (Сонмы) - Аяты: 69 – 73

Аят 69:
 
69 - О вы, которые уверовали! Не уподобляйтесь тем, которые обижали Мусу. Аллах оправдал его от того, что ему приписывали [по навету], и он был уважаем Аллахом. (33-69)
 
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ آذَوْا مُوسَىٰ فَبَرَّأَهُ اللَّهُ مِمَّا قَالُوا وَكَانَ عِنْدَ اللَّهِ وَجِيهًا (69-33)
 
Комментарий
 
Друзья, как вы, наверное, помните, в предыдущей передаче, комментируя аяты суры «Аль-Ахзаб» (Сонмы), мы рассказали об участи лицемеров и неверных, а также о Судном Дне.
 
В одной из наших передач, комментируя 57 аят данной суры мы рассказали о том, как издевались мунафики-лицемеры над Посланником Аллаха. Как известно в период зарождения Ислама иудеи частично проживали в Медине и имели тесные связи с мусульманами, поэтому мусульмане слышали рассказы о пророке Моисее (мир ему!), в частности о том, как во времена этого Божьего пророка в адрес его светлости клеветали и произносили непристойные речи.
 
В данном аяте призыв божественного откровения обращен к правоверным, в котором Коран предостерегает мусульман не пересказывать рассказы о Моисее, которые они слышат от иудеев, чтобы не служить средством распространения слухов.
 
Аллах в Коране засвидетельствовал что его пророк является правдивым, целомудренным и здоровым, а набожным людям не подобает подрывать репутацию того, чей авторитет и репутацию засвидетельствовал Аллах.
 
Друзья, давайте посмотрим, какие наставления мы можем извлечь для себя из этого аята (69):
 
 - Одним из методов врагов является ослабление религиозных лидеров посредством распространения слухов, клеветы, в том числе обвинений в отсутствии у них физического и душевного здоровья.
 
 - Необходимым условием веры в Бога является вера в божественных пророков, из чистоту и непогрешимость, и воздержание от клеветы и наговоров.
 
 - Бог защищает праведных и целомудренных людей, в том числе пророков от клеветы и наговоров врагов и восхваляет их. И мы должны поступать именно так.
 
Аяты 70 и 71:
 
70 - О вы, которые уверовали! Бойтесь Аллаха и говорите правое слово. (33-70)
 
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا (70-33)
 
71 - [И тогда] Он благоустроит ваши дела и простит ваши грехи. А тот, кто повинуется Аллаху и Его Посланнику, достигнет великого успеха и обретет спасение. (33-71)
 
يُصْلِحْ لَكُمْ أَعْمَالَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ فَازَ فَوْزًا عَظِيمًا (71-33)
 
Комментарий
 
Продолжая тему предыдущих аятов, в которых Коран призывает правоверных воздержаться от неподобающих и издевательских речей, в данных божественных откровениях повествуется, что мусульманин должен быть очень осторожным и внимательным в речах, и утверждать только в случае полной уверенности в правоте слова. Правоверный должен говорить только правду, чтобы его слово было прочным словно плотина и незыблемым. Речи мусульманина не должны вызывать проблемы в семье и обществе.
 
Если все мусульмане будут соблюдать правила и нормы речи, смогут воздержаться от сомнений, догадок и беспочвенных заявлений и не будут судить о других предвзято и с подозрением, то общество исправится: постепенно будут устранены прежние проблемы и трудности и будут пресекаться аналогичные проблемы в будущем.
 
В свою очередь Бог простит грехи тому, кто перестанет говорить непристойно и неправду и поможет ему в делах. Надо сказать, что правдивость – это результат богобоязненности, и это в свою очередь влечет к тому, что Бог исправляет дела правоверного, помогает ему в делах и прощает ему грехи.
 
В хадисе со слов Имама Саджада (мир ему!) говорится: "Каждое утро язык справляется о состоянии всех органов человеческого тела, и все они отвечают, что чувствовали бы себя куда лучше, если бы язык позволил".
 
Давайте, друзья, посмотрим, какие наставления мы можем извлечь для себя из этих божественных откровений (70, 71):
 
 - Необходимым условием веры является богобоязненность, а необходимым условием богобоязненности – правдивость.
 
 - Речь должна быть не просто красивой, но и содержательной, а содержание должно быть веским и аргументированным.
 
 - Если человек будет богобоязненным в меру своих сил, Бог простит ему его грехи и исправит дела его.
 
Аяты 72 и 73:
 
72 - Мы предложили небесам, земле и горам взять на себя ответственность, но они отказались нести ее и испугались этого, а человек взялся нести ее. Воистину, он является несправедливым и невежественным, (33-72)
 
إِنَّا عَرَضْنَا الْأَمَانَةَ عَلَى السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالْجِبَالِ فَأَبَيْنَ أَنْ يَحْمِلْنَهَا وَأَشْفَقْنَ مِنْهَا وَحَمَلَهَا الْإِنْسَانُ إِنَّهُ كَانَ ظَلُومًا جَهُولًا (72-33)
 
 
73 - чтобы Аллах мог наказать лицемеров и лицемерок, многобожников и многобожниц и принял покаяния верующих мужчин и верующих женщин. Аллах – Прощающий, Милосердный. (33-73)
 
لِيُعَذِّبَ اللَّهُ الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْمُشْرِكِينَ وَالْمُشْرِكَاتِ وَيَتُوبَ اللَّهُ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَحِيمًا (73-33)
 
Комментарий
 
Данные аяты, которые являются последними божественными откровениями суры "Ахзаб" отмечают очень важный момент, в котором Бог выделяет одно из отличительных качеств человека по отношению к другим творениям Бога и называет его "аманат", что означает вверенное на хранение. Хотя переводчики переводят это слово как ответственность. Другие творения Бога не способны принять Его аманат и воспользоваться им, и лишь венец Божьего творения человек удостоился этой Божьей милости и воспользовался ею.
 
Толкователи Корана считают, что под Божьим аманатом в данном аяте подразумевается душа, которую вдохнул Бог в человека, выделив его тем самым от других Своих творений. Дух, который служит источником человеческого разума, а тот в свою очередь дарует человеку право выбора и все совершенные качества человека можно воспитать в себе благодаря духу.
 
Другие творения Бога будь то животные или растения не способны принять эту божественную милость, как следствие они лишены ее. Однако человек благодаря великой милости Всевышнего по отношению к нему удостоился чести обрести эту Божью милость. Это благо Аллаха, безусловно, является вверенным на хранение человеку, как и другие блага, следовательно, человек должен внимательно относиться к этому благу.
 
Бог, вверивший на хранение это благо человеку, наказал человеку использовать его это благо на правое дело, во имя достижения истинного счастья и спасения, в том числе общества. Однако многие люди, к сожалению, погрязли либо в неверии либо в лицемерии, и своими непристойными поступками предали Бога, вверившего им на хранение благо. С другой стороны, набожные люди, которые считают себя обязанными этому "аманату" в некоторых случаях уклоняются вспять и вопреки воле того, кто даровал это благо, т.е. Богу, посягают на эту вещь отданную на хранение. В результате получается, что одна группа использует Божий дар не в том русле по невежеству и глупости своей, а другие – по несправедливости, а третьи проявляют халатность по своей вине.
 
Естественно, что совершившие насилие будут наказаны за не добропорядочность в отношении дара вверенного на хранение, а провинившиеся, если они раскаются, вновь обретут милость Всевышнего.
 
Друзья, посмотрим, какие наставления мы можем извлечь для себя из этих божественных откровений (72, 73):
 
 - Человек является доверенным лицом Бога на земле. Бог наградил человек преимуществами, какими не одарил ни одно другое творение. Этим преимуществом является Божий аманат, которым человек должен воспользоваться правильно.
 
 - Согласно Исламу, слово насилие применяется не только как действие по отношению к другому, но и по отношению к себе. Если человек не будет использовать Божье благо в правильном направлении это будет считаться самым страшным насилием по отношению к себе.
 
 - Божий аманат требует ответственности. Всякий, кто не выполнит своего долга и посягнет на то, что вверено ему на хранение, несомненно, навлечет на себя гнев Божий.
 
 - Мужчина и женщина равны в преодолении вершин совершенства и нравственном падении и в этом плане между ними нет никакой разницы.