学说波斯语 (2)
正如在上期的节目里所介绍的那样,波斯语是世界上最丰富、最古老的语言之一,有着自己几千年历史的书籍和文献。波斯语由于它独具的历史背景,分为两种不同的形式。第一种形式,是波斯语的口语形式,用于日 常的对话;第二种形式,是它的书面语形式,用于阅读、书写等方面。在我们这期的波斯语教学节目里,首先,请大家来学习波斯语的口语,使大家能够用波斯语进行自由的交流和对话。
首先,向大家介绍我们节目中的两位好朋友,拉敏和穆罕默德,他们是德黑兰大学的学生。拉敏是伊朗人,是历史系的学生;但是,穆罕默德不是伊朗人,他是埃及人,在德是兰大学学习波斯语文学。今天中午,上完课以后,他们两个去大学的食堂吃午饭,围着一张桌子,面对面的坐了下来。随着他们彼此之间友谊的开始,我们的 "学说波斯语"节目也将随之与大家见面。那么,您想知道,他们是怎样成为好朋友的吗?首先,请大家注意收听他们谈话中所涉及到的单词,并认真重复一遍,并把它们记下来,
|
您好! |
Salam |
سلام |
|
先生 |
Agha |
آقا |
|
您,你们 |
shoma |
شما |
|
您是 |
Hastid |
هستید |
|
外国人 |
khareji |
خارجی |
|
伊朗人 |
Irani |
ایرانی |
|
哪国的,什么地方的? |
Kojayi? |
کجایی |
|
我 |
Man |
من |
|
我是 |
Hastam |
هستم |
|
是的 |
Bale |
بله |
|
名字 |
Esm |
اسم |
|
您的名字 |
Esm shoma |
اسم شما |
|
是什么? |
Chiye |
چیه |
|
穆罕默德 |
Mohammad |
محمد |
|
拉明 |
Ramin |
رامین |
|
我叫拉明 |
Esm'e man Ramine |
اسم من رامینه |
|
再见 |
Khodahafez |
خداحافظ |
|
再见 |
Khoda Negahdar |
خدا نگهدار |
|
现在,听读完单词后,请听穆罕默德和拉明在大学食堂里的对话。
|
||
|
拉敏:您好!先生。(食堂里的吵闹声) |
Ramin: salam agha! |
رامین - سلام آقا ( صدای رستوران- همهمه) |
|
穆罕默德:您好! |
Mohammad: salam |
محمد - سلام |
|
拉敏:您是外国吗? |
Ramin: shoma khareji hastid? |
رامین-شما خارجی هستید؟ |
|
穆罕默德:是的,我是埃及人。那么,您是伊朗人吗? |
Mohammad: bale man mesri hastma,shoma irani hastid? |
محمد-بله من مصری هستم - شما ایرانی هستید |
|
拉敏:是的,我是伊朗人。 |
Ramin: bale, man irani hastam. |
رامین - بله من ایرانی هستم |
|
穆罕默德:您叫什么名字? |
Mohammad:esme shoma chiye? |
محمد - اسم شما چیه ؟ |
|
拉敏:我叫拉敏。那么,您叫什么名字? |
Ramin: esme man ramine, esme shoma chiye? |
رامین - اسم من رامینه - اسم شما چیه ؟ |
|
穆罕默德:我叫穆罕默德。 |
Mohammad: esme man mohammade |
محمد - اسم من محمده . |
|
听完两遍穆罕默德和拉敏的谈话后,在没有翻译的情况下,请大家再听一次 |
||
|
他们之间的对话,并努力重复一遍. |
||
|
拉敏:您好!先生。 |
Ramin: salam agha |
رامین - سلام آقا |
|
穆罕默德:您好! |
Mohammad: salam |
محمد - سلام |
|
拉敏:您是外国吗? |
Ramin: shoma khareji hastid? |
رامین-شما خارجی هستید؟ |
|
穆罕默德:是的,我是埃及人。那么,您是伊朗人吗? |
Mohammad: bale man mesri hastma,shoma irani hastid? |
محمد-بله من مصری هستم - شما ایرانی هستید |
|
拉敏:是的,我是伊朗人。 |
Ramin: bale, man irani hastam. |
رامین - بله من ایرانی هستم . |
|
穆罕默德:您叫什么名字? |
Mohammad:esme shoma chiye? |
محمد - اسم شما چیه ؟ |
|
拉敏:我叫拉敏。那么,您叫什么名字? |
Ramin: esme man ramine, esme shoma chiye? |
رامین - اسم من رامینه - اسم شما چیه ؟ |
|
穆罕默德:我叫穆罕默德。 |
Mohammad: esme man mohammade
|
محمد - اسم من محمده |
|
|
||
|
穆罕默德:再见,拉敏。 |
Mohammad: khodahafez Aghaye ramin |
محمد - خداحافظ آقای رامین ( صدای رستوران ) |
|
拉敏:再见。 |
Ramin: khoda negahdar |
رامین - خدا نگهدار |
|
在没有翻译的情况下,请大家再听一次他们的对话。
|
||
|
穆罕默德:再见,拉敏。 |
Mohammad: khodahafez Aghaye ramin |
محمد - خداحافظ آقای رامین |
|
拉敏:再见。 |
Ramin: khoda negahdar |
رامین - خدا نگهدار |