学说波斯语(6)
亲爱的听众朋友们,大家好!欢迎大家收听我们学说波斯语节目。在上起的节目里我们已经说过, 玛丽亚想去二号宿舍楼生活。今天玛丽亚和米纳一块儿去找宿舍负责人,在得到负责人的同意以后,玛丽亚就搬到米纳房间里和米纳一起生活。在这个房间里还住宅另外一个人,她就是萨哈尔同学。萨哈尔是医学系的学生,在今天的节目里,她们要进行简单的词我介绍。首先请听今天要学习的新单词。
|
我很好 |
Khoobam |
خوبم |
|
这,这个 |
in |
این |
|
我 |
Man |
من |
|
我是 |
Hastam |
هستم |
|
我很高兴 |
Khoshvaqtam |
خوشوقتم |
|
欢迎 |
Khosh amadid |
خوش آمدید |
|
关于 |
Dar morede |
در مورد |
|
关于您,我和她进行了谈话 |
Oo ba man dar morede shoma sohbat karde ast |
او با من درمورد شما صحبت کرده است |
|
她 |
Oo |
او |
|
她来 |
Miayad |
می آید |
|
去 |
Be |
به |
|
来房间 |
Be otaq |
به اتاق |
|
非常好 |
Kheili khoob ast |
خیلی خوب است |
|
空的 |
Khali |
خالی |
|
床 |
Takht |
تخت |
|
这是空床 |
In takht khali ast |
این تخت خالی است |
|
衣橱 |
Komod |
کمد |
|
这个衣橱 |
In komod |
این کمد |
|
没关系 |
Khahesh mikonam |
خواهش می کنم |
|
非常感谢 |
Kheili mamnoon |
خیلی ممنون |
|
非常 |
Kheili |
خیلی |
现在玛丽亚和米纳一块儿去房间,房间在第二层。米纳敲门儿后和玛丽亚一起进的房间,正敲萨哈尔也在房间里。现在请听她们之间的对话。
|
米纳:你好萨哈尔 |
Mina:Salam sahar |
مینا: سلام سحر |
|
萨哈尔:你好,您怎么样? |
Sahar :salam hale shoma chetor ast ? |
سحر :سلام ، حال شما چطور است ؟ |
|
米纳:很好,谢谢你,这是玛丽亚小姐 |
Mina:khoobam ,mochakeram In khanoom Maryam ast |
مینا :خوبم ، مچکرم . این خانم مریم است |
|
玛丽亚:您好,您怎么样? |
Maryam :salam ,hale shoma chetor ast ? |
مریم :سلام حال شما چطور است ؟ |
|
萨哈尔:你好,谢谢你,我是萨哈尔 |
Sahar :salam , moteshakeram ,man sahar hastam |
سحر :سلام ، متشکرم . من سحر هستم |
|
玛丽亚:很高兴认识您 |
Maryam :khoshvaqtam |
مریم : خوشوقتم |
|
萨哈尔:欢迎,关于您的是米纳已经和我说过了 |
Sahar:khosh amadin Mina dar morede shoma ba man sohbat karde ast |
سحر:خوش آمدین ، مینا درمورد شما با من صحبت کرده است |
|
米纳:萨哈尔,从今天开始,玛丽亚和我们一起住了,她是波斯语的文系学生 |
Mina :sahar , Maryam az emrooz be otaqe ma miayad ,Oo daneshjooye adabiyate farsi ast |
مینا : سحر ، مریم از امروز به اتاق ما می آید ، او دانشجوی ادبیات فارسی است |
|
萨哈尔:很好,这是空床 |
Sahar :khob,in takht khali ast |
سحر: خب این تخت خالی است |
|
玛丽亚:谢谢你,这是我的床吗? |
Maryam: mochakeram ,in takhte man ast ? |
مریم : مچکرم ، این تخت من است ؟ |
|
萨哈尔:是的,这是你的床位和衣橱 |
Sahar : bale ,in takht va komode shomast |
سحر:بله این تخت و کمد شماست |
|
玛丽亚:萨哈尔和米纳非常感谢你们 |
Maryam :kheili mamnoon sahar ,kheili mamnoon mina |
مریم : خیلی ممنون سحر ، خیلی ممنون مینا |
|
米纳:没关系 |
Mina : khahesh mikonam |
مینا :خواهش میکنم |
在以上的三人对话中,有很多的短语和客套话,在很多情况下,大家都可以运用。请再一次细听她们的对话。
正敲萨哈尔也在房间里。现在请听她们之间的对话。
مینا: سلام سحر
سحر :سلام ، حال شما چطور است ؟
مینا :خوبم ، مچکرم . این خانم مریم است
مریم :سلام حال شما چطور است ؟
سحر :سلام ، متشکرم . من سحر هستم
مریم : خوشوقتم
سحر:خوش آمدین ، مینا درمورد شما با من صحبت کرده است
مینا : سحر ، مریم از امروز به اتاق ما می آید ، او دانشجوی ادبیات فارسی است
سحر: خب این تخت خالی است
مریم : مچکرم ، این تخت من است ؟
سحر:بله این تخت و کمد شماست
مریم : خیلی ممنون سحر ، خیلی ممنون مینا
مینا :خواهش میکنم
好,亲爱的听众朋友们,我们的今天学说波斯语节目就到这里。感谢你们收听,我们下周统一时间节目,再见。