学说波斯语(15)
亲爱的听众朋友大家好,欢迎大家收听我们的学说波斯语节目,大家记得玛丽亚和帕尔斯土已经来到了德黑兰的大市场。这座热闹而古老的市场对玛丽亚有着巨大的吸引力。玛丽亚在市场游览各种各样的商铺以及仔细地观察正在购买商品的人们。她来到了一家钟表店和售货员进行了对话。在听她们两人的对话前跟以往的节目一样,首先让我们来学习一下,今天节目中出现的新单词。请大家注意收听:
这个 |
In |
این |
表,钟 |
Sa’at |
ساعت |
多少钱? |
Chand ast ? |
چند است ؟ |
哪一个? |
Kodam? |
کدام ؟ |
金黄色的 |
Talayi |
طلایی |
四万 |
Chehel hezar |
چهل هزار |
图曼 |
Tooman |
تومان |
昂贵的,高价的 |
Geran |
گران |
便宜的 |
Arzan |
ارزان |
我有 |
Man daram |
من دارم |
请 |
Befarmayid |
بفرمایید |
这里,这儿 |
Inja |
اینجا |
非常,相当 |
Kheili |
خیلی |
美丽的,好看的 |
Qashang |
قشنگ |
漂亮的 |
Ziba |
زیبا |
它的价格是多少? |
Qeymatash chand ast ? |
قیمتش چند است ؟ |
两万 |
Bist hezar |
بیست هزار |
图画 |
tablow |
تابلو |
天然的 |
Tabiyi |
طبیعی |
自然界 |
Tabiat |
طبیعت |
春天 |
Bahar |
بهار |
伊朗 |
Iran |
ایران |
为什么? |
Chera ? |
چرا ؟ |
某物 |
Chizi |
چیزی |
你不买 |
To nemikhari |
تو نمیخری |
机会 |
Forsat |
فرصت |
其他的,别的 |
Digar |
دیگر |
学习完新单词后,请听玛丽亚和售货员两人的对话:
玛丽亚:这只表多少钱? |
Maryam:bebakhshid aqa,in sate chand ast ? |
مریم :ببخشید آقا این ساعت چنداست ؟ |
售货员:哪一只表? |
Forooshande:kodam sate? |
فروشنده : کدام ساعت ؟ |
玛丽亚:这只金黄色的表 |
Maryam:in sate talayi |
مریم :این ساعت طلایی |
售货员:这只表的价格是两万图曼 |
Forooshande :qeymate in sate 40 hezar tooman ast |
فروشنده : قیمت این ساعت 40 هزار تومان است |
玛丽亚:哦哟,有点儿贵 |
Maryam: oh,geran ast |
مریم : اوه گران است |
售货员:当然,我们这里也有比较便宜的表,请到这边来,你看这只表货好价格也合理 |
Forooshande :albate sate arzan ham daram ,befarmayiid inja ,in sate ham jensash khoob ast va ham qeymatash monaseb ast. |
فروشنده : البته ساعت ارزان هم دارم ، بفرمایید اینجا ، این ساعت هم جنسش خوب است و هم قیمتش مناسب است |
玛丽亚:它的价格是多少? |
Maryam:qeymatash chand ast ? |
مریم :قیمتش چند است ؟ |
售货员:两万图曼 |
Forooshande : 20hezar tooman |
فروشنده : بیست هزار تومان |
玛丽亚:不要了,谢谢你 |
Maryam:na ,mochakeram |
مریم : نه مچکرم |
大家应知道了,玛丽亚没有买手表,下面在没有翻译的情况下,请大家再听一遍他们两个人的对话:
مریم :ببخشید آقا این ساعت چنداست ؟
فروشنده : کدام ساعت ؟
مریم :این ساعت طلایی
فروشنده : قیمت این ساعت 40 هزار تومان است
مریم : اوه گران است
فروشنده : البته ساعت ارزان هم دارم ، بفرمایید اینجا ، این ساعت هم جنسش خوب است و هم قیمتش مناسب است
مریم :قیمتش چند است ؟
فروشنده : بیست هزار تومان
مریم : نه مچکرم
帕尔斯土在一家商店看到了一幅画,她细分的欢喜这副画儿,于是他准备把这副画买下来,并且围绕这幅画和玛丽亚进行了谈话,接下来,请听他们两个人的对话
帕尔斯土:玛丽亚,这副画好看吗? |
Parastoo:Maryam,in tabloo ghashange ? |
پرستو : مریم ، این تابلو قشنگه؟ |
玛丽亚:是的,非常漂亮,和非常的逼真 |
Maryam:bale,kheili zabast va kheili tabiyi ast |
مریم :بله خیلی زیباست و خیلی طبیعی ست |
帕尔斯土:这是伊朗春天的珍惜写照,玛丽亚你不买点儿什么吗? |
Parastoo:in tabiate bahar dar iran ast ,to chizi nemikhari? |
پرستو: این طبیعت بهار در ایران است ، تو چیزی نمیخری ؟ |
玛丽亚:现在不买了,等以后有机会的话,我也买一副画儿 |
Maryam:alan ? dar forsati dige man ham yek tablooye naqashi mikharam |
مریم : الان ؟در فرصتی دیگه من هم یک تابلوی نقاشی میخرم |
下面在没有翻译的情况下请大家再听一遍玛丽亚和帕尔斯土两个人的对话:
پرستو : مریم ، این تابلو قشنگه؟
مریم :بله خیلی زیباست و خیلی طبیعی ست
پرستو: این طبیعت بهار در ایران است ، تو چیزی نمیخری ؟
مریم : الان ؟در فرصتی دیگه من هم یک تابلوی نقاشی میخرم
现在,玛丽亚和帕尔斯土在德黑兰大市场已经散步了几个小时,大市场的部分建筑是非常古老的。他有着独特的简述艺术,此外这里的一部分店铺也是有木桶改成的,有着美丽的,休息团,在卖完东西后,玛丽亚和帕尔斯土乘坐地铁返回宿舍,回到宿舍后,玛丽亚很热情的把自己所见所闻告诉给了他的朋友们。
亲爱的听众朋友们,我们今天节目就档次结束了,感谢大家的收听,我们下周同一时间见再回。